塌下
tā xià
|
to collapse
|
夕陽西下
xī yáng xī xià
|
the sun sets in the west (idiom)
|
大树底下好乘凉
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
|
lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom);
fig. to benefit by proximity to an influential person
|
大樹底下好乘涼
dà shù dǐ xià hǎo chéng liáng
|
lit. under a big tree the shade is plentiful (idiom);
fig. to benefit by proximity to an influential person
|
天上下刀子
tiān shàng xià dāo zi
|
lit. knives rain down from the sky (idiom);
fig. (even if) the sky crumbles
|
天下大乱
tiān xià dà luàn
|
the whole country in rebellion
|
天下大亂
tiān xià dà luàn
|
the whole country in rebellion
|
天下没有不散的宴席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí
|
see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
|
天下沒有不散的宴席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yàn xí
|
see 天下沒有不散的筵席|天下没有不散的筵席[tian1 xia4 mei2 you3 bu4 san4 de5 yan2 xi2]
|
天下没有不散的筵席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí
|
all good things must come to an end (idiom)
|
天下沒有不散的筵席
tiān xià méi yǒu bù sàn de yán xí
|
all good things must come to an end (idiom)
|
天下乌鸦一般黑
tiān xià wū yā yī bān hēi
|
all crows are black (idiom);
evil people are bad all over the world
|
天下烏鴉一般黑
tiān xià wū yā yī bān hēi
|
all crows are black (idiom);
evil people are bad all over the world
|
天下无难事,只怕有心人
tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
|
lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set (idiom)
|
天下無難事,只怕有心人
tiān xià wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
|
lit. nothing is difficult on this earth, if your mind is set (idiom)
|
天下兴亡,匹夫有责
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
|
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
|
天下興亡,匹夫有責
tiān xià xīng wáng , pǐ fū yǒu zé
|
The rise and fall of the nation concerns everyone (idiom). Everyone bears responsibility for the prosperity of society.
|
妄下雌黄
wàng xià cí huáng
|
to alter a text indiscriminately (idiom);
to make irresponsible criticism
|
妄下雌黃
wàng xià cí huáng
|
to alter a text indiscriminately (idiom);
to make irresponsible criticism
|
威震天下
wēi zhèn tiān xià
|
to inspire awe throughout the empire (idiom)
|
容下
róng xià
|
to hold;
to admit;
to accommodate;
to tolerate
|
寄人篱下
jì rén lí xià
|
to lodge under another person's roof (idiom); to live relying on sb else's charity
|
寄人籬下
jì rén lí xià
|
to lodge under another person's roof (idiom); to live relying on sb else's charity
|
寫下
xiě xià
|
to write down
|
對症下藥
duì zhèng xià yào
|
lit. to prescribe the right medicine for an illness (idiom); fig. to study a problem to find the right way to solve it;
to take appropriate steps
|