且听下回分解
qiě tīng xià huí fēn jiě
|
to listen to the next chapter for an explanation
|
且聽下回分解
qiě tīng xià huí fēn jiě
|
to listen to the next chapter for an explanation
|
世風日下
shì fēng rì xià
|
public morals are degenerating with each passing day (idiom)
|
丢下
diū xià
|
to abandon
|
丟下
diū xià
|
to abandon
|
久攻不下
jiǔ gōng bù xià
|
to attack for a long time without success
|
乶下
fǔ xià
|
Polha, a place in the Joseon dynasty province of Hamgyeong 咸鏡道|咸镜道[Xian2 jing4 Dao4]
|
干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
|
all thunder but no rain (idiom);
a lot of noise but no action
|
乾打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
|
all thunder but no rain (idiom);
a lot of noise but no action
|
二重下标
èr chóng xià biāo
|
double subscript;
doubly indexed
|
二重下標
èr chóng xià biāo
|
double subscript;
doubly indexed
|
井下
jǐng xià
|
underground;
in the pit (mining)
|
人行地下通道
rén xíng dì xià tōng dào
|
pedestrian underpass
|
以下犯上
yǐ xià fàn shàng
|
to disrespect one's superiors;
to offend one's elders
|
低首下心
dī shǒu xià xīn
|
to be fawningly submissive (idiom)
|
占下风
zhàn xià fēng
|
to be at a disadvantage
|
佔下風
zhàn xià fēng
|
to be at a disadvantage
|
作下
zuò xià
|
to do;
to make (usually bad connotation)
|
停下来
tíng xià lái
|
to stop
|
停下來
tíng xià lái
|
to stop
|
伞下
sǎn xià
|
under the umbrella of
|
傘下
sǎn xià
|
under the umbrella of
|
备下
bèi xià
|
to prepare;
to arrange (sth to be offered)
|
備下
bèi xià
|
to prepare;
to arrange (sth to be offered)
|
先下手為強
xiān xià shǒu wéi qiáng
|
strike first and gain the upper hand (idiom, martial arts term); Making the first move is an advantage.
|