张三,李四,王五,赵六
zhāng sān , lǐ sì , wáng wǔ , zhào liù
|
four proverbial names;
Tom, Dick and Harry
|
張三,李四,王五,趙六
zhāng sān , lǐ sì , wáng wǔ , zhào liù
|
four proverbial names;
Tom, Dick and Harry
|
拼命三郎
pīn mìng sān láng
|
brave man, willing to risk his life
|
挑三揀四
tiāo sān jiǎn sì
|
to be picky;
to be choosy
|
挑三窝四
tiǎo sān wō sì
|
to sow discord everywhere
|
挑三窩四
tiǎo sān wō sì
|
to sow discord everywhere
|
接二連三
jiē èr lián sān
|
one after another (idiom);
in quick succession
|
推三阻四
tuī sān zǔ sì
|
to use all sorts of excuses
|
抚远三角洲
fǔ yuǎn sān jiǎo zhōu
|
Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk;
same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛
|
撫遠三角洲
fǔ yuǎn sān jiǎo zhōu
|
Bolshoi Ussuriisk Island in the Heilongjiang or Amur river, at mouth of the Ussuri River opposite Khabarovsk;
same as Heixiazi Island 黑瞎子島|黑瞎子岛
|
明十三陵
míng shí sān líng
|
the Ming tombs (mausoleum park of the Ming emperors in Changping district of Beijing)
|
春秋三传
chūn qiū sān zhuàn
|
Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4] and Mr Zuo's annals or Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]
|
春秋三傳
chūn qiū sān zhuàn
|
Three Commentaries on the Spring and Autumn Annals 春秋[Chun1 qiu1], including Mr Gongyang's annals 公羊傳|公羊传[Gong1 yang2 Zhuan4], Mr Guliang's annals 穀梁傳|谷梁传[Gu3 liang2 Zhuan4] and Mr Zuo's annals or Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]
|
是药三分毒
shì yào sān fēn dú
|
every medicine has its side effect
|
是藥三分毒
shì yào sān fēn dú
|
every medicine has its side effect
|
木衛三
mù wèi sān
|
Ganymede (moon of Jupiter), aka Jupiter III
|
东三省
dōng sān shěng
|
the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3]
|
東三省
dōng sān shěng
|
the three provinces of Northeast China, namely: Liaoning Province 遼寧省|辽宁省[Liao2 ning2 Sheng3], Jilin Province 吉林省[Ji2 lin2 Sheng3] and Heilongjiang Province 黑龍江省|黑龙江省[Hei1 long2 jiang1 Sheng3]
|
东方三博士
dōng fāng sān bó shì
|
the Magi;
the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story
|
東方三博士
dōng fāng sān bó shì
|
the Magi;
the Three Wise Kings from the East in the biblical nativity story
|
东华三院
dōng huá sān yuàn
|
Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong)
|
東華三院
dōng huá sān yuàn
|
Tung Wah Group of Hospitals (Hong Kong)
|
林三趾鹑
lín sān zhǐ chún
|
(bird species of China) common buttonquail (Turnix sylvaticus)
|
林三趾鶉
lín sān zhǐ chún
|
(bird species of China) common buttonquail (Turnix sylvaticus)
|
染色体三倍体症
rǎn sè tǐ sān bèi tǐ zhèng
|
trisomy
|