娇气
jiāo qì
|
delicate;
squeamish;
finicky
|
娇小
jiāo xiǎo
|
petite;
delicate;
dainty
|
娇生惯养
jiāo shēng guàn yǎng
|
pampered and spoiled since childhood
|
撒娇
sā jiāo
|
to act like a spoiled child;
to throw a tantrum;
to act coquettishly
|
娇惯
jiāo guàn
|
to pamper;
to coddle;
to spoil
|
娇嫩
jiāo nen
|
tender and lovely;
fragile;
delicate
|
娇弱
jiāo ruò
|
delicate
|
娇贵
jiāo guì
|
pampered;
fragile;
finicky
|
娇媚
jiāo mèi
|
flirtatious;
coquettish;
sweet and charming;
beautiful young woman (old)
|
娇艳
jiāo yàn
|
tender and beautiful;
also written 嬌艷|娇艳
|
娇滴滴
jiāo dī dī
|
sweet;
cute;
delicately pretty
|
娇纵
jiāo zòng
|
to indulge (a child);
to pamper;
to spoil
|
娇宠
jiāo chǒng
|
to indulge;
to spoil
|
娇羞
jiāo xiū
|
bashful;
shy;
shyness;
modesty
|
娇美
jiāo měi
|
dainty
|
傲娇
ào jiāo
|
(coll.) presenting as unfriendly and blunt, but warm and tender inside (loanword from Japanese "tsundere")
|
力娇酒
lì jiāo jiǔ
|
liquor (loanword)
|
吴侬娇语
wú nóng jiāo yǔ
|
pleasant-sounding Wu dialect;
also written 吳儂軟語|吴侬软语[Wu2 nong2 ruan3 yu3]
|
娇儿
jiāo ér
|
beloved son
|
娇喘
jiāo chuǎn
|
faint breathing
|
娇嗔
jiāo chēn
|
(of a girl) to feign anger coquettishly
|
娇娇女
jiāo jiāo nǚ
|
pampered girl from an affluent family
|
娇惰
jiāo duò
|
pampered and lazy;
indolent;
without energy
|
娇态
jiāo tài
|
charming attitude;
lascivious pose
|
娇痴
jiāo chī
|
spoilt and naive
|