hēi

black; dark; evil, sinister

HSK 2 #519

DEFINITIONS

  • black
  • dark
  • evil, sinister
  • abbr. for Heilongjiang province 黑龍江|黑龙江[Hei1 long2 jiang1]
  • black
  • dark
  • sinister
  • secret
  • shady
  • illegal
  • to hide (sth) away
  • to vilify
  • (loanword) to hack (computing)

STROKES

黑 stroke order diagram
黑 stroke order animation

WORDS

痣 hēi zhì mole
貂 hēi diāo sable (Martes zibellina)
起早贪 qǐ zǎo tān hēi to be industrious, rising early and going to bed late
格尔 hēi gé ěr Georg Wilhelm Friedrich Hegel (1770-1831), German philosopher
洞洞 hēi dòng dòng pitch-dark
炭 hēi tàn coal; charcoal; (of skin) darkly pigmented; charcoal (color); bituminous coal (mining)
bō hēi abbr. for 波斯尼亞和黑塞哥維那|波斯尼亚和黑塞哥维那[Bo1 si1 ni2 ya4 he2 Hei1 sai4 ge1 wei2 na4] Bosnia and Herzegovina
不溜秋 hēi bù liū qiū dark and swarthy
店 hēi diàn lit. inn that kills and robs guests (esp. in traditional fiction); fig. a scam; protection racket; daylight robbery
沉沉 hēi chēn chēn pitch-black
黢黢 hēi qū qū pitch-black; pitch-dark
龙江 hēi lóng jiāng Heilongjiang province (Heilungkiang) in northeast China, abbr. 黑, capital Harbin 哈尔滨; Heilongjiang river forming the border between northeast China and Russia; Amur river
混淆白 hùn xiáo hēi bái to confuse black and white; to say that black is white; fig. not to distinguish right from wrong
起早摸 qǐ zǎo mō hēi see 起早貪黑|起早贪黑[qi3 zao3 tan1 hei1]
咕隆咚 hēi gu lōng dōng pitch-black; pitch-dark
忽忽 hēi hū hū variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1]
色金属 hēi sè jīn shǔ ferrous metals (i.e. iron, chromium, manganese and alloys containing them)
一团漆 yī tuán qī hēi pitch-black; (fig.) to be completely in the dark
一團漆 yī tuán qī hēi pitch-black; (fig.) to be completely in the dark
一条路走到 yī tiáo lù zǒu dào hēi lit. to follow one road until dark (idiom); fig. to stick to one's ways; to cling to one's course
一條路走到 yī tiáo lù zǒu dào hēi lit. to follow one road until dark (idiom); fig. to stick to one's ways; to cling to one's course
一条道走到 yī tiáo dào zǒu dào hēi to stick to one's ways; to cling to one's course
一條道走到 yī tiáo dào zǒu dào hēi to stick to one's ways; to cling to one's course
早 yī hēi zǎo at dawn; early in the morning
不管白猫猫,捉住老鼠就是好猫 bù guǎn bái māo hēi māo , zhuō zhù lǎo shǔ jiù shì hǎo māo it doesn't matter whether a cat is white or black; as long as it catches mice it's a good cat (variant of a Sichuanese saying used in a speech by Deng Xiaoping 鄧小平|邓小平[Deng4 Xiao3 ping2] in 1962, usually associated with his economic reforms starting in 1978, in which pragmatism was favored over ideological purity)