Character
HSK | Not in HSK |
---|---|
FREQUENCY | 2172nd character |
RADICAL | ⿃ (196.7) |
STROKES | 12 |
INDEX # | 2674 |
TRADITIONAL | 鵝 |
goose
#2172
DEFINITIONS
- goose
- variant of 鵝|鹅[e2]
- goose
- CL:隻|只[zhi1]
STROKES
WORDS
企鹅 qǐ é | penguin |
天鹅 tiān é | swan |
天鹅绒 tiān é róng | velvet; swan's down |
鹅卵石 é luǎn shí | pebble; cobblestone |
天鹅湖 tiān é hú | Swan Lake |
鹅毛 é máo | goose feather |
鹅绒 é róng | goose down |
大天鹅 dà tiān é | (bird species of China) whooper swan (Cygnus cygnus) |
小天鹅 xiǎo tiān é | Little Swan (PRC appliance brand); (bird species of China) tundra swan (Cygnus columbianus) |
鹅毛大雪 é máo dà xuě | goose feather snow (idiom); big heavy snow fall |
千里寄鹅毛 qiān lǐ jì é máo | goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it; also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛 |
千里送鹅毛 qiān lǐ sòng é máo | goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it |
千里送鹅毛,礼轻人意重 qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng | goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
千里送鹅毛,礼轻情意重 qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng | goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
千里鹅毛 qiān lǐ é máo | goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it; also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2] |
塘鹅 táng é | pelican (Morus bassanus); gannet; booby |
天鹅座 tiān é zuò | Cygnus (constellation) |
小鹅 xiǎo é | gosling |
帝王企鹅 dì wáng qǐ é | emperor penguin |
杀鸡宰鹅 shā jī zǎi é | kill the chickens and butcher the geese (idiom) |
然鹅 rán é | (Internet slang for 然而[ran2 er2]) however |
疣鼻天鹅 yóu bí tiān é | (bird species of China) mute swan (Cygnus olor) |
癞蛤蟆想吃天鹅肉 lài há ma xiǎng chī tiān é ròu | lit. the toad wants to eat swan meat (idiom); fig. to try to punch above one's weight |
礼轻人意重,千里送鹅毛 lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo | goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
野天鹅 yě tiān é | Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2]; alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2] |
Previous
Next