芳香环
fāng xiāng huán
|
benzene ring (chemistry);
aromatic ring
|
芳香環
fāng xiāng huán
|
benzene ring (chemistry);
aromatic ring
|
芳香疗法
fāng xiāng liǎo fǎ
|
aromatherapy
|
芳香療法
fāng xiāng liǎo fǎ
|
aromatherapy
|
芳香醋
fāng xiāng cù
|
balsamic vinegar
|
茴香籽
huí xiāng zǐ
|
cumin;
fennel seed
|
茴香豆
huí xiāng dòu
|
star anise-flavored fava beans (snack from Shaoxing, Zhejiang province)
|
葬玉埋香
zàng yù mái xiāng
|
lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person
|
蕓香
yún xiāng
|
Rutaceae;
the citrus family
|
藏茴香果
zàng huí xiāng guǒ
|
caraway
|
苏合香
sū hé xiāng
|
snowdrop bush (Styrax officinalis);
gum storax, used in TCM
|
蘇合香
sū hé xiāng
|
snowdrop bush (Styrax officinalis);
gum storax, used in TCM
|
蚊香
wén xiāng
|
mosquito-repellent incense or coil
|
迷迭香
mí dié xiāng
|
rosemary (Rosmarinus officinalis)
|
迷魂香
mí hún xiāng
|
a kind of sleeping gas or smoke used by thieves to incapacitate victims
|
进香
jìn xiāng
|
to burn incense at a temple
|
進香
jìn xiāng
|
to burn incense at a temple
|
过滤嘴香烟
guò lǜ zuǐ xiāng yān
|
filter-tipped cigarette
|
過濾嘴香煙
guò lǜ zuǐ xiāng yān
|
filter-tipped cigarette
|
酒香不怕巷子深
jiǔ xiāng bù pà xiàng zi shēn
|
fragrant wine fears no dark alley (idiom);
quality goods need no advertising
|
阿拉伯茴香
ā lā bó huí xiāng
|
see 孜然[zi1 ran2], cumin
|
陈香梅
chén xiāng méi
|
Chen Xiangmei (1925-2018), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, wife of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2]
|
陳香梅
chén xiāng méi
|
Chen Xiangmei (1925-2018), a.k.a. Anna Chennault, born in Beijing, US Republican Party politician, wife of Claire Lee Chennault 陳納德|陈纳德[Chen2 na4 de2]
|
雅拉香波神山
yǎ lā xiāng bō shén shān
|
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
|
雅拉香波雪山
yǎ lā xiāng bō xuě shān
|
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan
|