三個臭皮匠,頂個諸葛亮
sān gè chòu pí jiang , dǐng gè zhū gě liàng
|
lit. three ignorant cobblers add up to a genius (idiom); fig. collective wisdom;
wisdom of the masses exceeds that of any individual
|
中氣層頂
zhōng qì céng dǐng
|
mesopause;
top of mesosphere
|
丹頂鶴
dān dǐng hè
|
(bird species of China) red-crowned crane (Grus japonensis)
|
偽頂
wěi dǐng
|
false roof
|
冒名頂替
mào míng dǐng tì
|
to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate;
to pose under a false name
|
冒名頂替者
mào míng dǐng tì zhě
|
impersonator;
impostor
|
冒頂
mào dǐng
|
(mining) roof fall;
to have the roof cave in
|
千斤頂
qiān jīn dǐng
|
jack (for lifting weight)
|
吸頂燈
xī dǐng dēng
|
flush-mounted ceiling lamp (loanword)
|
圓屋頂
yuán wū dǐng
|
dome
|
圓頂
yuán dǐng
|
dome
|
堤頂大路
dī dǐng dà lù
|
promenade
|
天頂
tiān dǐng
|
zenith
|
婦女能頂半邊天
fù nǚ néng dǐng bàn biān tiān
|
Woman can hold up half the sky;
fig. nowadays, women have an equal part to play in society
|
封頂
fēng dǐng
|
to put a roof (on a building);
to cap the roof (finishing a building project);
fig. to put a ceiling (on spending, prize, ambition etc);
to top off;
fig. to reach the highest point (of growth, profit, interest rates);
to stop growing (of plant bud or branch)
|
封頂儀式
fēng dǐng yí shì
|
ceremony of capping the roof (to mark the completion of a building project)
|
對流層頂
duì liú céng dǐng
|
tropopause;
top of troposphere
|
對頂角
duì dǐng jiǎo
|
angle to the vertical;
angle (between two lines or two planes)
|
尖頂
jiān dǐng
|
pointed object;
cusp;
pinnacle;
steeple
|
屋頂
wū dǐng
|
roof;
CL:個|个[ge4]
|
山頂
shān dǐng
|
hilltop
|
峰頂
fēng dǐng
|
summit;
crest
|
崁頂
kǎn dǐng
|
Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
|
崁頂鄉
kǎn dǐng xiāng
|
Kanting township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Ping2 dong1 Xian4], Taiwan
|
平頂
píng dǐng
|
flat roof
|