進退為難
jìn tuì wéi nán
|
no room to advance or to retreat (idiom); without any way out of a dilemma;
trapped;
in an impossible situation
|
遇難
yù nàn
|
to perish;
to be killed
|
遇難者
yù nàn zhě
|
victim;
fatality
|
遇難船
yù nán chuán
|
shipwreck
|
遭難
zāo nàn
|
to run into misfortune
|
避難
bì nàn
|
refuge;
to take refuge;
to seek asylum (political etc)
|
避難所
bì nàn suǒ
|
refuge;
asylum
|
長夜難明
cháng yè nán míng
|
lit. many nights under a harsh moon;
long years of oppression (idiom)
|
閻王好見,小鬼難當
yán wáng hǎo jiàn , xiǎo guǐ nán dāng
|
lit. standing in front of the King of Hell is easy, but smaller devils are difficult to deal with (idiom)
|
關關難過,關關過
guān guān nán guò , guān guān guò
|
to meet with great difficulties but pull through
|
阻難
zǔ nàn
|
to thwart;
to impede
|
阿難
ē nán
|
Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple
|
阿難陀
ē nán tuó
|
Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple
|
隱秘難言
yǐn mì nán yán
|
too embarrassing to mention
|
難上加難
nán shàng jiā nán
|
extremely difficult;
even more difficult
|
難上難
nán shàng nán
|
extremely difficult;
even more difficult
|
難不倒
nán bù dǎo
|
not to pose a problem for sb;
cannot stump sb
|
難不成
nán bù chéng
|
Is it possible that ... ?
|
難以
nán yǐ
|
hard to (predict, imagine etc)
|
難以啟齒
nán yǐ qǐ chǐ
|
to be too embarrassed to mention sth (idiom);
to find it hard to speak about sth
|
難以實現
nán yǐ shí xiàn
|
hard to accomplish;
difficult to achieve
|
難以忍受
nán yǐ rěn shòu
|
hard to endure;
unbearable
|
難以應付
nán yǐ yìng fù
|
hard to deal with;
hard to handle
|
難以抹去
nán yǐ mǒ qù
|
hard to erase;
ineradicable
|
難以捉摸
nán yǐ zhuō mō
|
elusive;
hard to pin down;
enigmatic
|