久闊
jiǔ kuò
|
a long period of separation
|
壯闊
zhuàng kuò
|
grand;
majestic;
vast
|
大刀闊斧
dà dāo kuò fǔ
|
bold and decisive
|
寬闊
kuān kuò
|
expansive;
wide;
width;
thickness
|
廣闊
guǎng kuò
|
wide;
vast
|
心胸開闊
xīn xiōng kāi kuò
|
broad-minded;
open-minded
|
擺闊
bǎi kuò
|
to parade one's wealth;
to be ostentatious and extravagant
|
昂首闊步
áng shǒu kuò bù
|
striding forward with head high (idiom); to walk with spirited and vigorous step;
to strut
|
曠闊
kuàng kuò
|
vast
|
波瀾壯闊
bō lán zhuàng kuò
|
surging forward with great momentum;
unfolding on a magnificent scale
|
浩闊
hào kuò
|
vast
|
海闊天空
hǎi kuò tiān kōng
|
wide sea and sky (idiom); boundless open vistas;
the whole wide world;
chatting about everything under the sun
|
生活闊綽
shēng huó kuò chuò
|
a flashy lifestyle;
to live it up
|
疏闊
shū kuò
|
inaccurate;
slipshod;
poorly thought-out;
distant;
vague;
long-separated;
broadly scattered
|
窩闊臺
wō kuò tái
|
Ögedei Khan (1186-1242), a son of Genghis Khan
|
窩闊臺汗
wō kuò tái hán
|
Ögedei Khan (1186-1242), a son of Genghis Khan
|
背闊肌
bèi kuò jī
|
latissimus dorsi muscle (back of the chest)
|
迂闊
yū kuò
|
high sounding and impractical;
high flown nonsense
|
遼闊
liáo kuò
|
vast;
extensive
|
銀胸闊嘴鳥
yín xiōng kuò zuǐ niǎo
|
(bird species of China) silver-breasted broadbill (Serilophus lunatus)
|
長尾闊嘴鳥
cháng wěi kuò zuǐ niǎo
|
(bird species of China) long-tailed broadbill (Psarisomus dalhousiae)
|
開闊
kāi kuò
|
wide;
open (spaces);
to open up
|
闊人
kuò rén
|
rich person;
the rich
|
闊佬
kuò lǎo
|
wealthy person;
millionaire
|
闊別
kuò bié
|
separated for a long time
|