分開
fēn kāi
|
to separate;
to part
|
別開生面
bié kāi shēng miàn
|
to start sth new or original (idiom); to break a new path;
to break fresh ground
|
劈開
pī kāi
|
to cleave;
to split open;
to spread open (fingers, legs)
|
化開
huà kāi
|
to spread out after being diluted or melted;
to dissolve into a liquid
|
半公開
bàn gōng kāi
|
semiovert;
more or less open
|
半開化
bàn kāi huà
|
semicivilized
|
半開半關
bàn kāi bàn guān
|
half-open, half closed
|
半開門
bàn kāi mén
|
half-open door;
fig. prostitute
|
半開門兒
bàn kāi mén r
|
erhua variant of 半開門|半开门[ban4 kai1 men2]
|
南開
nán kāi
|
Nankai district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]
|
南開區
nán kāi qū
|
Hebei district of Tianjin municipality 天津市[Tian1 jin1 shi4]
|
南開大學
nán kāi dà xué
|
Nankai University (Tianjin)
|
另開
lìng kāi
|
to break up;
to divide property and live apart;
to start on a new (path)
|
召開
zhào kāi
|
to convene (a conference or meeting);
to convoke;
to call together
|
召開會議
zhào kāi huì yì
|
to call a conference;
to convene a meeting
|
吃不開
chī bu kāi
|
be unpopular;
won't work
|
吃得開
chī de kāi
|
to be popular;
to be getting on well;
much in demand
|
吾爾開希
wú ěr kāi xī
|
Örkesh Dölet (1968-), one of the main leaders of the Beijing student democracy movement of 1989
|
周轉不開
zhōu zhuǎn bù kāi
|
to have financial difficulties;
unable to make ends meet
|
咧開嘴笑
liě kāi zuǐ xiào
|
to laugh
|
哪壺不開提哪壺
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
|
lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot;
to talk about sb's weak point
|
喜笑顏開
xǐ xiào yán kāi
|
grinning from ear to ear (idiom);
beaming with happiness
|
國家開發銀行
guó jiā kāi fā yín háng
|
China Development Bank
|
夜開花
yè kāi huā
|
bottle gourd (i.e. 瓠瓜[hu4 gua1])
|
大開
dà kāi
|
to open wide
|