咸鏡道
xián jìng dào
|
Hamgyeong Province of Joseon dynasty Korea, now divided into North Hamgyeong Province 咸鏡北道|咸镜北道[Xian2 jing4 bei3 dao4] and South Hamgyeong Province 咸鏡南道|咸镜南道[Xian2 jing4 nan2 dao4] of North Korea
|
哈伯太空望遠鏡
hā bó tài kōng wàng yuǎn jìng
|
Hubble Space Telescope
|
哈哈鏡
hā hā jìng
|
distorting mirror
|
喉鏡
hóu jìng
|
laryngoscope
|
單鏡反光相機
dān jìng fǎn guāng xiàng jī
|
single-lens reflex camera (SLR)
|
回光鏡
huí guāng jìng
|
concave reflector (e.g. in spotlight)
|
墨鏡
mò jìng
|
sunglasses;
CL:隻|只[zhi1],雙|双[shuang1],副[fu4]
|
夜視鏡
yè shì jìng
|
night vision device
|
大跌眼鏡
dà diē yǎn jìng
|
(fig.) to be astounded
|
太陽眼鏡
tài yáng yǎn jìng
|
sunglasses
|
太陽鏡
tài yáng jìng
|
sunglasses
|
定焦鏡頭
dìng jiāo jìng tóu
|
prime lens
|
廣角鏡
guǎng jiǎo jìng
|
wide-angle lens
|
廣角鏡頭
guǎng jiǎo jìng tóu
|
wide angle camera shot
|
彎月形透鏡
wān yuè xíng tòu jìng
|
meniscus lens
|
後照鏡
hòu zhào jìng
|
rearview mirror (Tw)
|
後視鏡
hòu shì jìng
|
rearview mirror
|
慢鏡頭
màn jìng tóu
|
slow motion
|
戴有色眼鏡
dài yǒu sè yǎn jìng
|
to wear colored glasses;
to have a prejudiced viewpoint
|
搶鏡頭
qiǎng jìng tóu
|
to scoop the best camera shots;
to grab the limelight
|
放大鏡
fàng dà jìng
|
magnifying glass
|
明鏡
míng jìng
|
Der Spiegel;
mirror (as a metaphor for sth beautiful, bright and flat -- such as a lake -- or sth that provides clarity and insight)
|
明鏡高懸
míng jìng gāo xuán
|
perspicacious and impartial in judgment (idiom)
|
望遠瞄準鏡
wàng yuǎn miào zhǔn jìng
|
telescopic sight;
scope (on a rifle)
|
望遠鏡
wàng yuǎn jìng
|
binoculars;
telescope;
CL:付[fu4],副[fu4],部[bu4]
|