脫韁野馬
tuō jiāng yě mǎ
|
a wild horse that refuses to be bridled (a metaphor for sth that runs wild)
|
荒山野嶺
huāng shān yě lǐng
|
wild, mountainous country
|
藤野
téng yě
|
Fujino (Japanese surname)
|
視野
shì yě
|
field of view;
horizon
|
越野赛跑
yuè yě sài pǎo
|
cross-country running
|
越野賽跑
yuè yě sài pǎo
|
cross-country running
|
越野跑
yuè yě pǎo
|
cross country running
|
越野車
yuè yě chē
|
off-road vehicle
|
郊野
jiāo yě
|
open area outside the city;
countryside
|
野叟曝言
yě sǒu pù yán
|
Yesou Puyan or Humble Words of a Rustic Elder, monumental Qing novel by Xia Jingqu 夏敬渠[Xia4 Jing4 qu2]
|
野口
yě kǒu
|
Noguchi (Japanese surname)
|
野合
yě hé
|
to commit adultery
|
野外定向
yě wài dìng xiàng
|
orienteering
|
野外放养
yě wài fàng yǎng
|
free-range (breeding livestock or poultry)
|
野外放養
yě wài fàng yǎng
|
free-range (breeding livestock or poultry)
|
野天鹅
yě tiān é
|
Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2];
alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]
|
野天鵝
yě tiān é
|
Wild Swans, family autobiography by British-Chinese writer Jung Chang 張戎|张戎[Zhang1 Rong2];
alternative title 鴻|鸿, after the author's original name 張二鴻|张二鸿[Zhang1 Er4 hong2]
|
野孩子
yě hái zǐ
|
feral child
|
野小茴
yě xiǎo huí
|
dill seed
|
野山椒
yě shān jiāo
|
same as 朝天椒[chao2 tian1 jiao1]
|
野径
yě jìng
|
country path;
track in the wilderness
|
野徑
yě jìng
|
country path;
track in the wilderness
|
野戰
yě zhàn
|
battlefield operation;
paintball
|
野战军
yě zhàn jūn
|
field army
|
野戰軍
yě zhàn jūn
|
field army
|