看在眼里
kàn zài yǎn li
|
to observe;
to take it all in
|
眼里容不得沙子
yǎn lǐ róng bu dé shā zi
|
can't bear having grit in one's eye (idiom);
unable to put sth objectionable out of one's mind;
not prepared to turn a blind eye
|
眼里揉不得沙子
yǎn lǐ róu bu dé shā zi
|
see 眼裡容不得沙子|眼里容不得沙子[yan3 li3 rong2 bu5 de2 sha1 zi5]
|
矮子里拔将军
ǎi zi li bá jiāng jūn
|
lit. choose a general from among the dwarfs;
fig. choose the best person available (out of a mediocre bunch)
|
礼轻人意重,千里送鹅毛
lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo
|
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
|
禮輕人意重,千里送鵝毛
lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo
|
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
|
科纳克里
kē nà kè lǐ
|
Conakry, capital of Guinea
|
科納克里
kē nà kè lǐ
|
Conakry, capital of Guinea
|
稀里哗啦
xī li huā lā
|
(onom.) rustling sound;
sound of rain or of sth falling down;
in disorder;
completely smashed;
badly battered;
broken to pieces
|
稀里光当
xī li guāng dāng
|
thin;
diluted
|
稀里光當
xī li guāng dāng
|
thin;
diluted
|
窝里反
wō li fǎn
|
see 窩裡鬥|窝里斗[wo1 li5 dou4]
|
窝里横
wō li hèng
|
(coll.) meek and civil in public, but a tyrant at home
|
米德尔伯里
mǐ dé ěr bó lǐ
|
Middlebury (College)
|
米德爾伯里
mǐ dé ěr bó lǐ
|
Middlebury (College)
|
糊里糊塗
hú li hú tú
|
confused;
vague;
indistinct;
muddle-headed;
mixed up;
in a daze;
variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂[hu2 li5 hu2 tu2]
|
糖醋里脊
táng cù lǐ jǐ
|
sweet and sour pork
|
纳德阿里
nà dé ā lǐ
|
Nad Ali, town in Helmand province, Afghanistan
|
納德阿里
nà dé ā lǐ
|
Nad Ali, town in Helmand province, Afghanistan
|
索尔兹伯里平原
suǒ ěr zī bó lǐ píng yuán
|
Salisbury plain
|
索爾茲伯里平原
suǒ ěr zī bó lǐ píng yuán
|
Salisbury plain
|
索尔兹伯里石环
suǒ ěr zī bó lǐ shí huán
|
Stonehenge;
Salisbury stone circle
|
索爾茲伯里石環
suǒ ěr zī bó lǐ shí huán
|
Stonehenge;
Salisbury stone circle
|
索福克里斯
suǒ fú kè lǐ sī
|
Sophocles (496-406 BC), Greek playwright
|
索里亚
suǒ lǐ yà
|
Soria, Spain
|