失之毫厘,差以千里
shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ
|
a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
|
失之毫釐,差以千里
shī zhī háo lí , chà yǐ qiān lǐ
|
a tiny lapse can lead to a huge mistake (idiom); a minor discrepancy leading to enormous losses
|
奧布里
ào bù lǐ
|
Aubrey (name)
|
奥里萨邦
ào lǐ sà bāng
|
Odisha (formerly Orissa), eastern Indian state
|
奧里薩邦
ào lǐ sà bāng
|
Odisha (formerly Orissa), eastern Indian state
|
奥里里亚
ào lǐ lǐ yà
|
Aurelia, a hypothetical planet
|
奧里里亞
ào lǐ lǐ yà
|
Aurelia, a hypothetical planet
|
好事不出门,恶事传千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
|
lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles;
a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
|
好事不出門,惡事傳千里
hǎo shì bù chū mén , è shì chuán qiān lǐ
|
lit. good deeds do not go beyond the door, evil deeds spread a thousand miles;
a good deed goes unnoticed, but scandal spreads fast (idiom)
|
如堕五里雾中
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
|
as if lost in a thick fog (idiom);
in a fog;
muddled;
completely unfamiliar with sth
|
如墮五里霧中
rú duò wǔ lǐ wù zhōng
|
as if lost in a thick fog (idiom);
in a fog;
muddled;
completely unfamiliar with sth
|
家里蹲
jiā lǐ dūn
|
recluse;
hikikomori person
|
密蘇里
mì sū lǐ
|
Missouri
|
密蘇里州
mì sū lǐ zhōu
|
Missouri
|
富里
fù lǐ
|
Fuli township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan
|
富里乡
fù lǐ xiāng
|
Fuli township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan
|
富里鄉
fù lǐ xiāng
|
Fuli township in Hualien County 花蓮縣|花莲县[Hua1 lian2 Xian4], east Taiwan
|
封底里
fēng dǐ lǐ
|
inside back cover
|
尤克里里琴
yóu kè lǐ lǐ qín
|
ukulele;
traditional form also written 烏克麗麗
|
尤里斯・伊文思
yóu lǐ sī ・ yī wén sī
|
Joris Ivens (1898-1989), Dutch documentary filmmaker and committed communist
|
居里夫人
jū lǐ fū ren
|
see 居禮夫人|居礼夫人[Ju1 li3 Fu1 ren5]
|
峇里
bā lǐ
|
Bali (island province of Indonesia) (Tw)
|
左邻右里
zuǒ lín yòu lǐ
|
see 左鄰右舍|左邻右舍[zuo3 lin2 you4 she4]
|
左鄰右里
zuǒ lín yòu lǐ
|
see 左鄰右舍|左邻右舍[zuo3 lin2 you4 she4]
|
差之毫厘,失之千里
chā zhī háo lí , shī zhī qiān lǐ
|
the slightest difference leads to a huge loss (idiom);
a miss is as good as a mile
|