迎泽区
yíng zé qū
|
Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi
|
迎澤區
yíng zé qū
|
Yingze district of Taiyuan city 太原市[Tai4 yuan2 shi4], Shanxi
|
迎火
yíng huǒ
|
backfire (firefighting)
|
迎神赛会
yíng shén sài huì
|
folk festival, esp. involving shrine or image of God
|
迎神賽會
yíng shén sài huì
|
folk festival, esp. involving shrine or image of God
|
迎亲
yíng qīn
|
(of the groom's family) to send a bridal sedan chair 花轎|花轿 to fetch the bride;
to send a party to escort the bride to the groom's house
|
迎親
yíng qīn
|
(of the groom's family) to send a bridal sedan chair 花轎|花轿 to fetch the bride;
to send a party to escort the bride to the groom's house
|
迎賓
yíng bīn
|
to welcome a guest;
to entertain a customer (of prostitute)
|
迎面而來
yíng miàn ér lái
|
directly;
head-on (collision);
in one's face (of wind)
|
迎頭
yíng tóu
|
to meet head-on;
face-to-face;
directly
|
迎头儿
yíng tóu r
|
erhua variant of 迎頭|迎头[ying2 tou2]
|
迎頭兒
yíng tóu r
|
erhua variant of 迎頭|迎头[ying2 tou2]
|
迎头打击
yíng tóu dǎ jī
|
to hit head on
|
迎頭打擊
yíng tóu dǎ jī
|
to hit head on
|
迎頭痛擊
yíng tóu tòng jī
|
to deliver a frontal assault;
to meet head-on (idiom)
|
迎頭趕上
yíng tóu gǎn shàng
|
to try hard to catch up
|
迎風
yíng fēng
|
in the wind;
facing the wind;
downwind
|
迎风招展
yíng fēng zhāo zhǎn
|
to flutter in the wind (idiom)
|
迎風招展
yíng fēng zhāo zhǎn
|
to flutter in the wind (idiom)
|
迎风飘舞
yíng fēng piāo wǔ
|
to whirl about in the wind
|
迎風飄舞
yíng fēng piāo wǔ
|
to whirl about in the wind
|
送往迎来
sòng wǎng yíng lái
|
see 迎來送往|迎来送往[ying2 lai2 song4 wang3]
|
送往迎來
sòng wǎng yíng lái
|
see 迎來送往|迎来送往[ying2 lai2 song4 wang3]
|
送旧迎新
sòng jiù yíng xīn
|
usher out the old, greet the new;
esp. to see in the New Year
|
送舊迎新
sòng jiù yíng xīn
|
usher out the old, greet the new;
esp. to see in the New Year
|