接过
jiē guò
|
to take (sth proffered)
|
蒙混过关
méng hùn guò guān
|
to get away with it;
to slip through;
to bluff one's way out;
Taiwan pr. [meng1 hun4 guo4 guan1]
|
过目不忘
guò mù bù wàng
|
to have a highly retentive memory;
to have sth imprinted in one's memory
|
过来人
guò lái rén
|
an experienced person;
sb who has "been around (the block)";
sb who has personally experienced it
|
过客
guò kè
|
passing traveler;
transient guest;
sojourner
|
过敏性
guò mǐn xìng
|
hypersensitive;
allergic reaction;
anaphylaxis
|
过眼云烟
guò yǎn yún yān
|
ephemeral (idiom)
|
时过境迁
shí guò jìng qiān
|
things change with the passage of time (idiom)
|
说不过去
shuō bu guò qù
|
cannot be justified;
inexcusable
|
招摇过市
zhāo yáo guò shì
|
to parade oneself ostentatiously about town (idiom)
|
过年
guò nián
|
to celebrate the Chinese New Year
|
反过来说
fǎn guò lái shuō
|
on the other hand
|
过半
guò bàn
|
over fifty percent;
more than half
|
过场
guò chǎng
|
interlude;
to cross the stage;
to do sth as a mere formality;
to go through the motions
|
补过
bǔ guò
|
to make up for an earlier mistake;
to make amends
|
过冬
guò dōng
|
to get through the winter
|
过重
guò zhòng
|
overweight (luggage)
|
言过其实
yán guò qí shí
|
to exaggerate;
to overstate the facts
|
走过场
zǒu guò chǎng
|
to go through the motions
|
过路人
guò lù rén
|
a passer-by
|
有过之而无不及
yǒu guò zhī ér wú bù jí
|
not to be inferior in any aspects (idiom);
to surpass;
to outdo;
(derog.) to be even worse
|
过去时
guò qù shí
|
past tense (grammar)
|
事不过三
shì bù guò sān
|
a thing should not be attempted more than three times (idiom);
don't repeat the same mistake again and again;
bad things don't happen more than three times
|
瞒天过海
mán tiān guò hǎi
|
to cross the sea by a trick (idiom);
to achieve one's aim by underhanded means
|
过硬
guò yìng
|
to have perfect mastery of sth;
to be up to the mark
|