Character
HSK | 3 |
---|---|
FREQUENCY | 460th character |
RADICAL | ⾞ (159.5) |
STROKES | 9 |
INDEX # | 1463 |
TRADITIONAL | 輕 |
light; easy, simple; gentle
HSK 3
#460
DEFINITIONS
- light
- easy, simple
- gentle
- light
- easy
- gentle
- soft
- reckless
- unimportant
- frivolous
- small in number
- unstressed
- neutral
- to disparage
STROKES
WORDS
轻慢 qīng màn | irreverent |
轻机枪 qīng jī qiāng | light machine gun |
不知轻重 bù zhī qīng zhòng | lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things; naive; doesn't know who's who; no sense of priorities |
不轻饶 bù qīng ráo | not to forgive easily; not to let off; (You, He) won't get away with it! |
人微言轻 rén wēi yán qīng | (idiom) what lowly people think counts for little |
千里送鹅毛,礼轻人意重 qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng | goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
千里送鹅毛,礼轻情意重 qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng | goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
问鼎轻重 wèn dǐng qīng zhòng | lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power |
家丑不可外传,流言切莫轻信 jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn | Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom); Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip. |
屁轻 pì qīng | very light |
布伦轻机枪 bù lún qīng jī qiāng | Bren gun, British light machine gun first produced in 1937 |
年轻气盛 nián qīng qì shèng | full of youthful vigor (idiom); in the prime of youth |
从轻 cóng qīng | to be lenient (in sentencing) |
文人相轻 wén rén xiāng qīng | scholars tend to disparage one another (idiom) |
男儿有泪不轻弹 nán ér yǒu lèi bù qīng tán | real men do not easily cry (idiom) |
百事轻怡 bǎi shì qīng yí | Diet Pepsi; Pepsi Light |
礼轻人意重 lǐ qīng rén yì zhòng | slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
礼轻人意重,千里送鹅毛 lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo | goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it. |
礼轻情意重 lǐ qīng qíng yì zhòng | goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it. |
缓急轻重 huǎn jí qīng zhòng | slight or important, urgent or non-urgent (idiom); to deal with important matters first; sense of priority; also written 輕重緩急|轻重缓急 |
肥马轻裘 féi mǎ qīng qiú | lit. stout horses and light furs; fig. to live in luxury |
自轻自贱 zì qīng zì jiàn | to belittle oneself; self-contempt |
身轻如燕 shēn qīng rú yàn | as lithe as a swallow (of athlete or beautiful girl) |
轻侮 qīng wǔ | to slight; to scorn |
轻元素 qīng yuán sù | light element (such as hydrogen) |