不知輕重
bù zhī qīng zhòng
|
lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things;
naive;
doesn't know who's who;
no sense of priorities
|
不輕饒
bù qīng ráo
|
not to forgive easily;
not to let off;
(You, He) won't get away with it!
|
人微言輕
rén wēi yán qīng
|
(idiom) what lowly people think counts for little
|
千里送鵝毛,禮輕人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
|
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
|
千里送鵝毛,禮輕情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
|
goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
|
問鼎輕重
wèn dǐng qīng zhòng
|
lit. to inquire whether the tripods are light or heavy (idiom); a laughable attempt to seize power
|
家醜不可外傳,流言切莫輕信
jiā chǒu bù kě wài chuán , liú yán qiè mò qīng xìn
|
Don't spread abroad the shame of the family, don't believe rumors lightly. (idiom);
Don't wash your dirty linen in public, don't listen to others' gossip.
|
屁輕
pì qīng
|
very light
|
布倫輕機槍
bù lún qīng jī qiāng
|
Bren gun, British light machine gun first produced in 1937
|
年輕
nián qīng
|
young
|
年輕人
nián qīng rén
|
young people;
youngster
|
年輕力壯
nián qīng lì zhuàng
|
young and vigorous (idiom)
|
年輕化
nián qīng huà
|
to make more youthful;
to promote younger staff
|
年輕有為
nián qīng yǒu wéi
|
young and promising
|
年輕氣盛
nián qīng qì shèng
|
full of youthful vigor (idiom);
in the prime of youth
|
從輕
cóng qīng
|
to be lenient (in sentencing)
|
掉以輕心
diào yǐ qīng xīn
|
treat sth lightly;
to lower one's guard
|
文人相輕
wén rén xiāng qīng
|
scholars tend to disparage one another (idiom)
|
減輕
jiǎn qīng
|
to lighten;
to ease;
to alleviate
|
無足輕重
wú zú qīng zhòng
|
insignificant
|
男兒有淚不輕彈
nán ér yǒu lèi bù qīng tán
|
real men do not easily cry (idiom)
|
百事輕怡
bǎi shì qīng yí
|
Diet Pepsi;
Pepsi Light
|
看輕
kàn qīng
|
to belittle;
to scorn;
to take sth lightly
|
禮輕人意重
lǐ qīng rén yì zhòng
|
slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
|
禮輕人意重,千里送鵝毛
lǐ qīng rén yì zhòng , qiān lǐ sòng é máo
|
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
|