虧心事
kuī xīn shì
|
shameful deed
|
虧折
kuī zhé
|
to make a capital loss
|
虧損
kuī sǔn
|
deficit;
(financial) loss
|
虧本
kuī běn
|
to make a loss
|
虧本出售
kuī běn chū shòu
|
to sell at a loss
|
虧格
kuī gé
|
(math.) genus
|
虧欠
kuī qiàn
|
to fall short of;
to have a deficit;
deficit;
deficiency
|
虧產
kuī chǎn
|
shortfall in production
|
虧空
kuī kōng
|
in debt;
in the red;
in deficit
|
虧缺
kuī quē
|
to be lacking;
to fall short of;
to wane;
deficit;
deficient
|
虧負
kuī fù
|
deficient;
to let sb down;
to cause sb suffering
|
血虧
xuè kuī
|
anemia
|
貨問三家不吃虧
huò wèn sān jiā bù chī kuī
|
see 貨比三家不吃虧|货比三家不吃亏[huo4 bi3 san1 jia1 bu4 chi1 kui1]
|
貨比三家不吃虧
huò bǐ sān jiā bù chī kuī
|
shop around first and you won't get ripped off (idiom)
|