藏紅花
zàng hóng huā
|
saffron (Crocus sativus)
|
藏经洞
zàng jīng dòng
|
cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌
|
藏經洞
zàng jīng dòng
|
cave holding scripture depository, part of Mogao cave complex 莫高窟, Dunhuang 敦煌
|
藏羚
zàng líng
|
Tibetan antelope;
Pantholops hodgsonii;
chiru
|
藏羚羊
zàng líng yáng
|
Tibetan antelope or Chiru (Pantholops hodgsonii)
|
藏茴香果
zàng huí xiāng guǒ
|
caraway
|
藏藏掖掖
cáng cáng yē yē
|
to conceal
|
藏語
zàng yǔ
|
Tibetan language
|
藏象
zàng xiàng
|
hidden inner properties and their external manifestations (TCM)
|
藏猫儿
cáng māo r
|
hide and seek
|
藏貓兒
cáng māo r
|
hide and seek
|
藏猫猫
cáng māo māo
|
hide and seek;
peek-a-boo
|
藏貓貓
cáng māo māo
|
hide and seek;
peek-a-boo
|
藏踪
cáng zōng
|
to hide
|
藏蹤
cáng zōng
|
to hide
|
藏身之处
cáng shēn zhī chù
|
hiding place;
hideout
|
藏身之處
cáng shēn zhī chù
|
hiding place;
hideout
|
藏身处
cáng shēn chù
|
hiding place;
hideout;
shelter
|
藏身處
cáng shēn chù
|
hiding place;
hideout;
shelter
|
藏躲
cáng duǒ
|
to hide;
to conceal
|
藏镜人
cáng jìng rén
|
man behind the mirror;
puppet master;
string puller
|
藏鏡人
cáng jìng rén
|
man behind the mirror;
puppet master;
string puller
|
藏雀
zàng què
|
(bird species of China) Tibetan rosefinch (Carpodacus roborowskii)
|
藏雪雀
zàng xuě què
|
(bird species of China) Henri's snowfinch (Montifringilla henrici)
|
藏雪鸡
zàng xuě jī
|
(bird species of China) Tibetan snowcock (Tetraogallus tibetanus)
|