荒漠化
huāng mò huà
|
desertification
|
荒無人煙
huāng wú rén yān
|
desolate and uninhabited (idiom)
|
荒烟蔓草
huāng yān màn cǎo
|
lit. abandoned by men and choked with weeds;
desolate (idiom)
|
荒煙蔓草
huāng yān màn cǎo
|
lit. abandoned by men and choked with weeds;
desolate (idiom)
|
荒瘠
huāng jí
|
desolate and poor;
infertile
|
荒草
huāng cǎo
|
weeds;
brush (vegetation);
wild grassland
|
荒蕪
huāng wú
|
left to return to unchecked growth;
overgrown;
grown wild
|
荒誕
huāng dàn
|
beyond belief;
incredible;
preposterous;
fantastic
|
荒誕不經
huāng dàn bù jīng
|
absurd;
preposterous;
ridiculous
|
荒诞无稽
huāng dàn wú jī
|
ridiculous;
unbelievable;
absurd
|
荒誕無稽
huāng dàn wú jī
|
ridiculous;
unbelievable;
absurd
|
荒謬
huāng miù
|
absurd;
ridiculous
|
荒谬无稽
huāng miù wú jī
|
completely ridiculous and unfounded
|
荒謬無稽
huāng miù wú jī
|
completely ridiculous and unfounded
|
荒謬絕倫
huāng miù jué lún
|
absolutely ridiculous (idiom); preposterous;
the height of folly
|
荒遐
huāng xiá
|
remote region
|
蠻荒
mán huāng
|
savage;
wild;
uncivilized territory
|
逃荒
táo huāng
|
to escape from a famine;
to get away from a famine-stricken region
|
遐荒
xiá huāng
|
out-of-the-way places
|
開荒
kāi huāng
|
to open up land (for agriculture)
|
电荒
diàn huāng
|
shortage of electricity
|
電荒
diàn huāng
|
shortage of electricity
|
饑荒
jī huāng
|
crop failure;
famine;
debt;
difficulty
|
碱荒
jiǎn huāng
|
saline waste land
|
鹼荒
jiǎn huāng
|
saline waste land
|