苍白
cāng bái
|
pale;
wan
|
苍蝇
cāng ying
|
housefly;
CL:隻|只[zhi1]
|
上苍
shàng cāng
|
heaven
|
苍天
cāng tiān
|
firmament
|
苍老
cāng lǎo
|
old;
aged;
(of calligraphy or painting) vigorous;
forceful
|
苍蝇拍
cāng ying pāi
|
flyswatter
|
苍穹
cāng qióng
|
the blue dome of heaven
|
白发苍苍
bái fà cāng cāng
|
old and gray-haired
|
苍茫
cāng máng
|
boundless;
vast;
hazy (distant horizon)
|
苍鹰
cāng yīng
|
(bird species of China) northern goshawk (Accipiter gentilis)
|
苍劲
cāng jìn
|
bold;
upright and strong;
vigorous;
forceful (brush strokes);
sureness of touch
|
苍凉
cāng liáng
|
desolate;
bleak
|
苍苍
cāng cāng
|
ash gray;
vast and hazy;
flourishing
|
苍鹭
cāng lù
|
(bird species of China) grey heron (Ardea cinerea)
|
夜色苍茫
yè sè cāng máng
|
gathering dusk
|
旺苍
wàng cāng
|
Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan
|
旺苍县
wàng cāng xiàn
|
Wangcang county in Guangyuan 廣元|广元[Guang3 yuan2], Sichuan
|
暮色苍茫
mù sè cāng máng
|
the hazy dusk of twilight (idiom)
|
没头苍蝇
méi tóu cāng ying
|
see 無頭蒼蠅|无头苍蝇[wu2 tou2 cang1 ying5]
|
无头苍蝇
wú tóu cāng ying
|
headless fly (a metaphor for sb who is rushing around frantically)
|
白衣苍狗
bái yī cāng gǒu
|
lit. (cloud shapes) changing from a white shirt to a gray dog (idiom);
fig. the unpredictable changeability of the world
|
白云苍狗
bái yún cāng gǒu
|
lit. a white cloud transforms into what looks like a gray dog (idiom);
fig. the unpredictable changeability of the world
|
皓首苍颜
hào shǒu cāng yán
|
white hair and gray sunken cheeks (idiom); decrepit old age
|
穹苍
qióng cāng
|
the sky;
the firmament;
the vault of heaven
|
苍南
cāng nán
|
Cangnan county in Wenzhou 溫州|温州[Wen1 zhou1], Zhejiang
|