丢脸
diū liǎn
|
to lose face;
humiliation
|
脸色
liǎn sè
|
complexion;
look
|
脸部
liǎn bù
|
face
|
脸蛋
liǎn dàn
|
cheek;
face
|
笑脸
xiào liǎn
|
smiling face;
smiley :) ☺;
CL:副[fu4]
|
脸红
liǎn hóng
|
to blush;
to redden (with shame, indignation etc)
|
不要脸
bù yào liǎn
|
to have no sense of shame;
shameless
|
脸颊
liǎn jiá
|
cheek
|
脸庞
liǎn páng
|
face
|
鬼脸
guǐ liǎn
|
wry face;
to grimace;
to pull a face;
comic face;
face mask;
devil mask
|
脸孔
liǎn kǒng
|
face
|
脸皮
liǎn pí
|
face;
cheek
|
赏脸
shǎng liǎn
|
(polite) do me the honor
|
嘴脸
zuǐ liǎn
|
features, face (esp. derogatorily);
look;
appearance;
countenance
|
翻脸
fān liǎn
|
to fall out with sb;
to become hostile
|
露脸
lòu liǎn
|
to show one's face;
to make one's good name;
to become successful and well known;
to shine
|
脸面
liǎn miàn
|
face
|
满脸
mǎn liǎn
|
across one's whole face
|
刮脸
guā liǎn
|
to shave one's face
|
厚脸皮
hòu liǎn pí
|
brazen;
shameless;
impudent;
cheek;
thick-skinned
|
红脸
hóng liǎn
|
to blush;
to turn red
|
鼻青脸肿
bí qīng liǎn zhǒng
|
a bloody nose and a swollen face;
badly battered
|
脸型
liǎn xíng
|
shape of face;
physiognomy
|
唱红脸
chàng hóng liǎn
|
to play the role of the hero (idiom);
to play the good cop
|
哭丧着脸
kū sang zhe liǎn
|
sullen;
to scowl miserably
|