墨脱县
mò tuō xiàn
|
Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet
|
密司脱
mì sī tuō
|
variant of 密斯脫|密斯脱[mi4 si1 tuo1]
|
密斯脱
mì sī tuō
|
mister (loanword)
|
摆脱危机
bǎi tuō wēi jī
|
to break out of a crisis
|
洗脱
xǐ tuō
|
to cleanse;
to purge;
to wash away
|
活脱
huó tuō
|
remarkably alike
|
浑脱
hún tuō
|
leather float;
inflatable raft
|
发脱口齿
fā tuō kǒu chǐ
|
diction;
enunciation
|
白脱
bái tuō
|
butter (loanword)
|
稚气未脱
zhì qì wèi tuō
|
still possessing the innocence of childhood (idiom)
|
脱下
tuō xià
|
to take off (clothing)
|
脱不了身
tuō bù liǎo shēn
|
busy and unable to get away
|
脱亚入欧
tuō yà rù ōu
|
to abandon the old (Asian) ways and learn from Europe;
refers to the ideas that led to the Meiji Restoration and Japan's subsequent colonization projects in Asia
|
脱北者
tuō běi zhě
|
North Korean refugee
|
脱卸
tuō xiè
|
to evade responsibility;
to shirk
|
脱去
tuō qù
|
to throw off
|
脱口
tuō kǒu
|
to blurt out
|
脱口秀
tuō kǒu xiù
|
(loanword) talk show;
stand-up comedy
|
脱咖啡因
tuō kā fēi yīn
|
decaffeinated;
decaf;
see also 無咖啡因|无咖啡因[wu2 ka1 fei1 yin1]
|
脱单
tuō dān
|
to find oneself a partner
|
脱垂
tuō chuí
|
prolapse
|
脱孝
tuō xiào
|
to get through the mourning period
|
脱岗
tuō gǎng
|
to take time off;
to take leave (e.g. for study);
to skive off work
|
脱序
tuō xù
|
disorder
|
脱掉
tuō diào
|
to remove;
to take off;
to strip off;
to discard;
to shed;
to come off;
to fall off
|