禍首罪魁
huò shǒu zuì kuí
|
main offender, criminal ringleader (idiom); main culprit;
fig. main cause of a disaster
|
罪大惡極
zuì dà è jí
|
guilty of terrible crimes (idiom);
reprehensible
|
罪性
zuì xìng
|
sinful nature
|
罪惡
zuì è
|
crime;
evil;
sin
|
罪恶感
zuì è gǎn
|
feeling of guilt
|
罪惡感
zuì è gǎn
|
feeling of guilt
|
罪惡滔天
zuì è tāo tiān
|
evil crimes fill heaven (idiom)
|
罪愆
zuì qiān
|
sin;
offense
|
罪有应得
zuì yǒu yīng dé
|
guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement;
the punishment fits the crime
|
罪有應得
zuì yǒu yīng dé
|
guilty and deserves to be punished (idiom); entirely appropriate chastisement;
the punishment fits the crime
|
罪狀
zuì zhuàng
|
charges or facts about a crime;
the nature of the offense
|
罪疚
zuì jiù
|
guilt
|
罪与罚
zuì yǔ fá
|
Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]
|
罪與罰
zuì yǔ fá
|
Crime and Punishment by Dostoyevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]
|
罪行累累
zuì xíng lěi lěi
|
having an extensive criminal record
|
罪責
zuì zé
|
guilt
|
罪過
zuì guo
|
sin;
offense
|
罪魁禍首
zuì kuí huò shǒu
|
criminal ringleader, main offender (idiom); main culprit;
fig. main cause of a disaster
|
罚不当罪
fá bù dāng zuì
|
disproportionate punishment;
the punishment is harsher than the crime
|
罰不當罪
fá bù dāng zuì
|
disproportionate punishment;
the punishment is harsher than the crime
|
聚众淫乱罪
jù zhòng yín luàn zuì
|
group licentiousness (offense punishable by up to five years in prison in the PRC)
|
聚眾淫亂罪
jù zhòng yín luàn zuì
|
group licentiousness (offense punishable by up to five years in prison in the PRC)
|
腐败罪
fǔ bài zuì
|
the crime of corruption
|
腐敗罪
fǔ bài zuì
|
the crime of corruption
|
自罪
zì zuì
|
actual sin (Christian notion, as opposed to original sin 原罪);
conscious sin
|