红颈苇鹀
hóng jǐng wěi wú
|
(bird species of China) Japanese reed bunting (Emberiza yessoensis)
|
红额穗鹛
hóng é suì méi
|
(bird species of China) rufous-fronted babbler (Stachyridopsis rufifrons)
|
红额金翅雀
hóng é jīn chì què
|
(bird species of China) European goldfinch (Carduelis carduelis)
|
红颜知己
hóng yán zhī jǐ
|
close female friend;
confidante
|
红颜祸水
hóng yán huò shuǐ
|
femme fatale
|
红颜薄命
hóng yán bó mìng
|
beautiful women suffer unhappy fates (idiom)
|
红马甲
hóng mǎ jiǎ
|
red waistcoat;
floor trader in stock market;
stockbroker
|
红骨髓
hóng gǔ suǐ
|
red bone marrow (myeloid tissue)
|
红高粱
hóng gāo liáng
|
red sorghum
|
红魔鬼
hóng mó guǐ
|
Red Devils, nickname of Manchester United Football Club
|
红鲣
hóng jiān
|
red mullet
|
绿女红男
lǜ nǚ hóng nán
|
young people decked out in gorgeous clothes (idiom)
|
绿惨红愁
lǜ cǎn hóng chóu
|
(of women) grieved appearance (idiom);
sorrowful mien
|
网红
wǎng hóng
|
Internet celebrity
|
网络红人
wǎng luò hóng rén
|
Internet celebrity
|
羞红
xiū hóng
|
to blush
|
圣诞红
shèng dàn hóng
|
poinsettia (Euphorbia pulcherrima)
|
联通红筹公司
lián tōng hóng chóu gōng sī
|
Unicom Red Chip, Hong Kong subsidiary of China Unicom 中國聯通|中国联通
|
腮红
sāi hóng
|
rouge (cosmetics)
|
脸红筋暴
liǎn hóng jīn bào
|
red and tense with anger (idiom)
|
脸红筋涨
liǎn hóng jīn zhǎng
|
red and tense with anger (idiom)
|
脸红脖子粗
liǎn hóng bó zi cū
|
red in the face;
extremely angry
|
台湾酒红朱雀
tái wān jiǔ hóng zhū què
|
(bird species of China) Taiwan rosefinch (Carpodacus formosanus)
|
艳红色
yàn hóng sè
|
crimson
|
花无百日红
huā wú bǎi rì hóng
|
No flower can bloom for a hundred days.;
Good times do not last long. (idiom)
|