一品紅
yī pǐn hóng
|
poinsettia (Euphorbia pulcherrima)
|
一夜爆紅
yī yè bào hóng
|
to become popular overnight
|
一炮而紅
yī pào ér hóng
|
to win instant success (idiom);
to become an instant hit
|
不分青紅皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
|
not distinguishing red-green or black-white (idiom);
not to distinguish between right and wrong
|
不問青紅皂白
bù wèn qīng hóng zào bái
|
not distinguishing red-green or black-white (idiom);
not to distinguish between right and wrong
|
中國紅
zhōng guó hóng
|
vermilion
|
五星紅旗
wǔ xīng hóng qí
|
five-starred red flag (PRC national flag)
|
仇人相見,分外眼紅
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
|
when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
|
分紅
fēn hóng
|
dividend;
to award a bonus
|
北紅尾鴝
běi hóng wěi qú
|
(bird species of China) Daurian redstart (Phoenicurus auroreus)
|
又紅又腫
yòu hóng yòu zhǒng
|
to be red and swollen (idiom)
|
口紅
kǒu hóng
|
lipstick
|
品紅
pǐn hóng
|
pink;
light red
|
唱紅臉
chàng hóng liǎn
|
to play the role of the hero (idiom);
to play the good cop
|
喜山紅眉朱雀
xǐ shān hóng méi zhū què
|
(bird species of China) Himalayan beautiful rosefinch (Carpodacus pulcherrimus)
|
喬紅
qiáo hóng
|
Qiao Hong (1968-), former PRC female table tennis player
|
大紅
dà hóng
|
crimson
|
大紅大紫
dà hóng dà zǐ
|
to hit the big time
|
大紅大綠
dà hóng dà lǜ
|
bright-colored;
garish
|
大紅燈籠高高掛
dà hóng dēng lóng gāo gāo guà
|
Raise the Red Lantern (1991), movie by Zhang Yimou 張藝謀|张艺谋[Zhang1 Yi4 mou2]
|
大紅袍
dà hóng páo
|
an expensive type of oolong tea
|
大紅鸛
dà hóng guàn
|
(bird species of China) greater flamingo (Phoenicopterus roseus)
|
大紅鼻子
dà hóng bí zi
|
rhinophyma (red nose, often related to rosacea or excessive alcohol);
brandy nose
|
套紅
tào hóng
|
printing portions of a page (e.g. a banner headline) in red (or other color)
|
女兒紅
nǚ ér hóng
|
kind of Chinese wine
|