红腹咬鹃
hóng fù yǎo juān
|
(bird species of China) Ward's trogon (Harpactes wardi)
|
红腹山雀
hóng fù shān què
|
(bird species of China) rusty-breasted tit (Poecile davidi)
|
红腹滨鹬
hóng fù bīn yù
|
(bird species of China) red knot (Calidris canutus)
|
红腹灰雀
hóng fù huī què
|
(bird species of China) Eurasian bullfinch (Pyrrhula pyrrhula)
|
红腹红尾鸲
hóng fù hóng wěi qú
|
(bird species of China) white-winged redstart (Phoenicurus erythrogastrus)
|
红腹角雉
hóng fù jiǎo zhì
|
(bird species of China) Temminck's tragopan (Tragopan temminckii)
|
红腹锦鸡
hóng fù jǐn jī
|
(bird species of China) golden pheasant (Chrysolophus pictus)
|
红腿小隼
hóng tuǐ xiǎo sǔn
|
(bird species of China) collared falconet (Microhierax caerulescens)
|
红腿斑秧鸡
hóng tuǐ bān yāng jī
|
(bird species of China) red-legged crake (Rallina fasciata)
|
红臂章
hóng bì zhāng
|
(southern dialects) red armband
|
红脸鸬鹚
hóng liǎn lú cí
|
(bird species of China) red-faced cormorant (Phalacrocorax urile)
|
红色娘子军
hóng sè niáng zi jūn
|
Red Detachment of Women
|
红色高棉
hóng sè gāo mián
|
Khmer Rouge, Cambodian political party
|
红艳艳
hóng yàn yàn
|
brilliant red
|
红花岗
hóng huā gǎng
|
Honghua district of Zunyi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou
|
红花岗区
hóng huā gǎng qū
|
Honghua district of Zunyi city 遵義市|遵义市[Zun1 yi4 shi4], Guizhou
|
红苕
hóng sháo
|
(dialect) sweet potato or yam
|
红茶菌
hóng chá jūn
|
kombucha (fermented tea)
|
红菜头
hóng cài tóu
|
beet;
beetroot;
(dialect) carrot
|
红莲
hóng lián
|
red lotus
|
红血球生成素
hóng xuè qiú shēng chéng sù
|
erythropoietin (EPO)
|
红角鸮
hóng jiǎo xiāo
|
(bird species of China) oriental scops owl (Otus sunia)
|
红豆杉醇
hóng dòu shān chún
|
Taxol (a.k.a. Paclitaxel), mitotic inhibitor used in cancer chemotherapy
|
红豆沙
hóng dòu shā
|
red bean paste
|
红超巨星
hóng chāo jù xīng
|
red supergiant (star)
|