交纏
jiāo chán
|
to intertwine;
to intermingle
|
廝纏
sī chán
|
to tangle with;
to get involved;
to pester
|
死纏爛打
sǐ chán làn dǎ
|
(coll.) to pester;
to harass
|
牽纏
qiān chán
|
to involve;
to entangle sb
|
盤纏
pán chán
|
to twine;
to coil
|
盤纏
pán chan
|
money for a voyage;
travel expenses
|
粘纏
nián chán
|
to stick closely to;
cloying
|
糾纏
jiū chán
|
to be in a tangle;
to nag
|
糾纏不清
jiū chán bù qīng
|
hopelessly muddled;
impossible to unravel
|
纏夾
chán jiā
|
to annoy;
to bother;
to harass
|
纏夾不清
chán jiā bù qīng
|
to muddle things together (idiom);
to bother sb with annoying muddle-headed talk
|
纏夾二先生
chán jiā èr xiān sheng
|
annoying muddle-headed person who gabbles unintelligibly
|
纏手
chán shǒu
|
troublesome;
hard to deal with
|
纏擾
chán rǎo
|
to harass;
to disturb
|
纏結
chán jié
|
to coil around;
knot;
to entangle
|
纏絡
chán luò
|
to wind around;
to twist and turn (of road or river)
|
纏絲瑪瑙
chán sī mǎ nǎo
|
sardonyx (gemstone of brown-white striped chalcedony)
|
纏綿
chán mián
|
touching (emotions);
lingering (illness)
|
纏綿不已
chán mián bù yǐ
|
to cling without letting go;
to pester without end;
to cling lovingly to each other
|
纏綿悱惻
chán mián fěi cè
|
(of a person) sad beyond words (idiom);
(of music, literature etc) poignant;
very sentimental
|
纏繞
chán rào
|
twisting;
to twine;
to wind;
to pester;
to bother
|
纏繞莖
chán rào jīng
|
vine;
twining stem
|
纏足
chán zú
|
foot-binding
|
纏身
chán shēn
|
(of an illness, debt etc) to plague sb;
to preoccupy sb;
difficult to get rid of
|
纏頭
chán tóu
|
embroidered headband used as decoration by actors or in Hui ethnic group;
to reward an actor with brocade headband
|