粮食
liáng shi
|
foodstuff;
cereals;
CL:種|种[zhong3]
|
粗粮
cū liáng
|
coarse grains (maize, sorghum etc)
|
粮仓
liáng cāng
|
granary;
barn;
fig. bread basket (of fertile agricultural land)
|
口粮
kǒu liáng
|
ration
|
干粮
gān liáng
|
rations (to take on expedition)
|
食粮
shí liáng
|
food cereals
|
弹尽粮绝
dàn jìn liáng jué
|
out of ammunition and no food left (idiom); in desperate straits
|
粮票
liáng piào
|
coupons for food or grain used in a PRC economic program c. 1955-1993
|
粮草
liáng cǎo
|
army provisions;
rations and fodder
|
军粮
jūn liáng
|
army provisions
|
皇粮
huáng liáng
|
lit. imperial funding for troops;
funds or items supplied by the government
|
杂粮
zá liáng
|
grain crops other than rice and wheat
|
储备粮
chǔ bèi liáng
|
grain reserves
|
救济粮
jiù jì liáng
|
relief grain;
emergency provisions
|
钱粮
qián liáng
|
land tax;
money and grain (given as tax or tribute)
|
世界粮食署
shì jiè liáng shi shǔ
|
World food program (United Nations aid agency)
|
干粮袋
gān liáng dài
|
knapsack (for provisions);
haversack
|
五粮液
wǔ liáng yè
|
Wuliangye liquor;
Five Grain liquor
|
交粮本
jiāo liáng běn
|
to hand in one's ration cards;
to die
|
公粮
gōng liáng
|
tax paid in grain
|
兵精粮足
bīng jīng liáng zú
|
elite soldiers, ample provisions (idiom); well-prepared forces;
preparations for war are in an advanced state
|
兵马未动,粮草先行
bīng mǎ wèi dòng , liáng cǎo xiān xíng
|
before the troops move, fodder and provisions go first (idiom); logistics comes before military maneuvers;
an army marches on its stomach
|
出粮
chū liáng
|
(dialect) to pay salary
|
吃皇粮
chī huáng liáng
|
lit. to eat from government coffers;
to serve as a government employee;
to live off government money
|
吃粮不管事
chī liáng bù guǎn shì
|
to eat without working (idiom);
to take one's pay and not care about the rest
|