亚米拿达
yà mǐ ná dá
|
Amminadab (son of Ram)
|
亞米拿達
yà mǐ ná dá
|
Amminadab (son of Ram)
|
俾格米
bǐ gé mǐ
|
Pygmy
|
偷鸡不成蚀把米
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ
|
lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom);
fig. to try to gain an advantage only to end up worse off;
to go for wool and come back shorn
|
偷雞不成蝕把米
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ
|
lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom);
fig. to try to gain an advantage only to end up worse off;
to go for wool and come back shorn
|
偷鸡不着蚀把米
tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ
|
see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]
|
偷雞不著蝕把米
tōu jī bù zháo shí bǎ mǐ
|
see 偷雞不成蝕把米|偷鸡不成蚀把米[tou1 ji1 bu4 cheng2 shi2 ba3 mi3]
|
傑米
jié mǐ
|
Jamie;
Jim
|
傑里米
jié lǐ mǐ
|
Jeremy (name)
|
克什米爾
kè shí mǐ ěr
|
Kashmir
|
克里米亞
kè lǐ mǐ yà
|
Crimea
|
凌杂米盐
líng zá mǐ yán
|
disordered and fragmentary
|
凌雜米鹽
líng zá mǐ yán
|
disordered and fragmentary
|
分米
fēn mǐ
|
decimeter
|
包米
bāo mǐ
|
(dialect) corn;
maize;
also written 苞米[bao1 mi3]
|
卜卜米
bo bo mǐ
|
Rice Krispies
|
卡西米尔效应
kǎ xī mǐ ěr xiào yìng
|
Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects)
|
卡西米爾效應
kǎ xī mǐ ěr xiào yìng
|
Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects)
|
可可米
kě kě mǐ
|
Cocoa Krispies
|
吞米桑布札
tūn mǐ sāng bù zhá
|
Tunmi Sanghuzha (6th century AD), originator of the Tibetan script
|
吹糠见米
chuī kāng jiàn mǐ
|
instant results;
lit. blow the husk and see the rice
|
吹糠見米
chuī kāng jiàn mǐ
|
instant results;
lit. blow the husk and see the rice
|
哇沙米
wā shā mǐ
|
wasabi (loanword) (Tw)
|
哈米吉多頓
hā mǐ jí duō dùn
|
Armageddon (in Revelation 16:16)
|
哈米尔卡
hā mǐ ěr kǎ
|
Hamilcar (c. 270-228 BC), Carthaginian statesman and general
|