眾人敬仰
zhòng rén jìng yǎng
|
universally admired;
highly esteemed by everyone
|
眾創空間
zhòng chuàng kōng jiān
|
hackerspace
|
眾包
zhòng bāo
|
crowdsourcing;
abbr. for 群眾外包|群众外包[qun2 zhong4 wai4 bao1]
|
眾叛親離
zhòng pàn qīn lí
|
lit. people rebelling and friends deserting (idiom);
fig. to find oneself utterly isolated
|
眾口一詞
zhòng kǒu yī cí
|
all of one voice;
unanimous
|
眾口同聲
zhòng kǒu tóng shēng
|
(of people) to be of one voice (idiom);
unanimous
|
眾口皆碑
zhòng kǒu jiē bēi
|
to be praised by everyone
|
眾口鑠金
zhòng kǒu shuò jīn
|
lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom);
fig. public clamor can obscure the actual truth;
mass spreading of rumors can confuse right and wrong
|
眾多
zhòng duō
|
numerous
|
眾寡懸殊
zhòng guǎ xuán shū
|
the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered;
unequally matched;
overwhelmed by weight of numbers
|
眾志成城
zhòng zhì chéng chéng
|
unity of will is an impregnable stronghold (idiom)
|
眾所周知
zhòng suǒ zhōu zhī
|
as everyone knows (idiom);
see 眾所周知|众所周知[zhong4 suo3 zhou1 zhi1]
|
眾所週知
zhòng suǒ zhōu zhī
|
as everyone knows (idiom);
see 眾所周知|众所周知[zhong4 suo3 zhou1 zhi1]
|
眾數
zhòng shù
|
plural;
mode (statistics)
|
眾星拱月
zhòng xīng gǒng yuè
|
see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]
|
眾星拱辰
zhòng xīng gǒng chén
|
lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Bei3 chen2] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure;
to group around a revered leader
|
眾星捧月
zhòng xīng pěng yuè
|
lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure;
to group around a revered leader;
to revolve around sb
|
眾星攢月
zhòng xīng cuán yuè
|
see 眾星捧月|众星捧月[zhong4 xing1 peng3 yue4]
|
眾望
zhòng wàng
|
people's expectations
|
眾生
zhòng shēng
|
all living things
|
眾目睽睽
zhòng mù kuí kuí
|
see 萬目睽睽|万目睽睽[wan4 mu4 kui2 kui2]
|
眾盲摸象
zhòng máng mō xiàng
|
multitude of blind people touch an elephant (idiom, from Nirvana sutra 大般涅槃經|大般涅盘经[da4 ban1 Nie4 pan2 jing1]); fig. unable to see the big picture;
to mistake the part for the whole;
unable to see the wood for the trees
|
眾矢之的
zhòng shǐ zhī dì
|
lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism;
attacked on all sides
|
眾籌
zhòng chóu
|
crowdfunding
|
眾說
zhòng shuō
|
various ideas;
diverse opinions
|