荷属安的列斯
hé shǔ ān de liè sī
|
Netherlands Antilles
|
荷屬安的列斯
hé shǔ ān de liè sī
|
Netherlands Antilles
|
葫芦里卖的是什么药
hú lu lǐ mài de shì shén me yào
|
what has (he) got up (his) sleeve?;
what's going on?
|
葫蘆裡賣的是什麼藥
hú lu lǐ mài de shì shén me yào
|
what has (he) got up (his) sleeve?;
what's going on?
|
蒙得維的亞
méng dé wéi dì yà
|
Montevideo, capital of Uruguay
|
姜是老的辣
jiāng shì lǎo de là
|
see 薑還是老的辣|姜还是老的辣[jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4]
|
薑是老的辣
jiāng shì lǎo de là
|
see 薑還是老的辣|姜还是老的辣[jiang1 hai2 shi4 lao3 de5 la4]
|
姜还是老的辣
jiāng hái shì lǎo de là
|
ginger gets spicier as it gets older (idiom);
the older, the wiser
|
薑還是老的辣
jiāng hái shì lǎo de là
|
ginger gets spicier as it gets older (idiom);
the older, the wiser
|
质的飞跃
zhì de fēi yuè
|
qualitative leap
|
質的飛躍
zhì de fēi yuè
|
qualitative leap
|
走自己的路,让人家去说
zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō
|
Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche);
Do it my way.
|
走自己的路,讓人家去說
zǒu zì jǐ de lù , ràng rén jiā qù shuō
|
Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche);
Do it my way.
|
跑堂儿的
pǎo táng r de
|
waiter
|
跑堂兒的
pǎo táng r de
|
waiter
|
身体是革命的本钱
shēn tǐ shì gé mìng de běn qián
|
lit. the body is the revolution's capital;
fig. good health is a prerequisite for work (Mao Zedong's saying)
|
身體是革命的本錢
shēn tǐ shì gé mìng de běn qián
|
lit. the body is the revolution's capital;
fig. good health is a prerequisite for work (Mao Zedong's saying)
|
金窝银窝不如自己的狗窝
jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō
|
there's no place like home (idiom)
|
金窩銀窩不如自己的狗窩
jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō
|
there's no place like home (idiom)
|
钱不是万能的,没钱是万万不能的
qián bù shì wàn néng de , méi qián shì wàn wàn bù néng de
|
money isn't everything, but without money you can do nothing (idiom)
|
錢不是萬能的,沒錢是萬萬不能的
qián bù shì wàn néng de , méi qián shì wàn wàn bù néng de
|
money isn't everything, but without money you can do nothing (idiom)
|
铁打的衙门,流水的官
tiě dǎ de yá men , liú shuǐ de guān
|
lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom);
fig. government officials come and go
|
鐵打的衙門,流水的官
tiě dǎ de yá men , liú shuǐ de guān
|
lit. the yamen is strong as iron, the officials flow like water (idiom);
fig. government officials come and go
|
阿的平
ā dì píng
|
atabrine or quinacrine, used as antimalarial drug and antibiotic against intestinal parasite giardiasis
|
雅典的泰门
yǎ diǎn de tài mén
|
Timon of Athens, 1607 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚[Sha1 shi4 bi3 ya4]
|