甩掉
shuǎi diào
|
to throw off;
to abandon;
to cast off;
to get rid of;
to dump
|
甩开
shuǎi kāi
|
to shake off;
to get rid of
|
甩卖
shuǎi mài
|
to mark down (the price of goods);
to sell off cheap
|
甩手
shuǎi shǒu
|
to swing one's arms;
to wash one's hands of sth
|
甩头
shuǎi tóu
|
to fling back one's head
|
清仓大甩卖
qīng cāng dà shuǎi mài
|
clearance sale;
fire sale
|
清倉大甩賣
qīng cāng dà shuǎi mài
|
clearance sale;
fire sale
|
狂甩
kuáng shuǎi
|
to fling vigorously;
fig. to reduce drastically
|
甩上
shuǎi shàng
|
to throw off;
to fling sth up (in anger);
refers to dramatic sale prices
|
甩动
shuǎi dòng
|
to shake;
to fling one's arm;
to lash;
to swing
|
甩動
shuǎi dòng
|
to shake;
to fling one's arm;
to lash;
to swing
|
甩包袱
shuǎi bāo fu
|
lit. to fling off a bundle;
fig. to abandon one's responsibility for sth;
to wash one's hands of the matter
|
甩尾
shuǎi wěi
|
drifting (motorsport)
|
甩手掌柜
shuǎi shǒu zhǎng guì
|
lit. arm-flinging shopkeeper;
fig. sb who asks others to work but does nothing himself
|
甩手掌櫃
shuǎi shǒu zhǎng guì
|
lit. arm-flinging shopkeeper;
fig. sb who asks others to work but does nothing himself
|
甩手顿脚
shuǎi shǒu dùn jiǎo
|
to fling one's arms and stamp one's feet (in anger or despair)
|
甩手頓腳
shuǎi shǒu dùn jiǎo
|
to fling one's arms and stamp one's feet (in anger or despair)
|
甩脸子
shuǎi liǎn zi
|
to grimace with displeasure;
to pull a long face
|
甩臉子
shuǎi liǎn zi
|
to grimace with displeasure;
to pull a long face
|
甩袖子
shuǎi xiù zi
|
to swing one's sleeve (in anger)
|
甩賣
shuǎi mài
|
to mark down (the price of goods);
to sell off cheap
|
甩车
shuǎi chē
|
to uncouple (wagons or trucks from a train)
|
甩車
shuǎi chē
|
to uncouple (wagons or trucks from a train)
|
甩远
shuǎi yuǎn
|
to cast far from oneself;
to leave sb far behind;
to outdistance
|
甩遠
shuǎi yuǎn
|
to cast far from oneself;
to leave sb far behind;
to outdistance
|