徒勞無功
tú láo wú gōng
|
to work to no avail (idiom)
|
徒勞無益
tú láo wú yì
|
futile endeavor (idiom)
|
得無
dé wú
|
(literary) isn't it that...?
|
心中無數
xīn zhōng wú shù
|
to have no idea;
to be unsure
|
心無二用
xīn wú èr yòng
|
one cannot concentrate on two things at the same time
|
忍無可忍
rěn wú kě rěn
|
more than one can bear (idiom); at the end of one's patience;
the last straw
|
恣行無忌
zì xíng wú jì
|
to behave recklessly
|
悄無聲息
qiǎo wú shēng xī
|
quietly;
noiselessly
|
悄然無聲
qiǎo rán wú shēng
|
absolutely quiet
|
悔之無及
huǐ zhī wú jí
|
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.
|
愚昧無知
yú mèi wú zhī
|
stupid and ignorant (idiom)
|
愧悔無地
kuì huǐ wú dì
|
ashamed and unable to show one's face (idiom)
|
慘無人道
cǎn wú rén dào
|
inhuman (idiom);
brutal and unfeeling
|
憑白無故
píng bái wú gù
|
variant of 平白無故|平白无故[ping2 bai2 wu2 gu4]
|
戰無不勝
zhàn wú bù shèng
|
to triumph in every battle (idiom); invincible;
to succeed in every undertaking
|
戰無不勝,攻無不克
zhàn wú bù shèng , gōng wú bù kè
|
to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering;
ever victorious;
nothing they can't do
|
戰無不勝,攻無不取
zhàn wú bù shèng , gōng wú bù qǔ
|
to triumph in every battle and win every fight (idiom); all-conquering;
ever victorious;
nothing they can't do
|
所剩無幾
suǒ shèng wú jǐ
|
there is not much left
|
所向無敵
suǒ xiàng wú dí
|
to be invincible;
unrivalled
|
手無寸鐵
shǒu wú cùn tiě
|
lit. not an inch of steel (idiom); unarmed and defenseless
|
手無縛雞之力
shǒu wú fù jī zhī lì
|
lit. lacking the strength even to truss a chicken (idiom);
fig. weak;
unaccustomed to physical work
|
手足無措
shǒu zú wú cuò
|
at a loss to know what to do (idiom); bewildered
|
打蛇不死,後患無窮
dǎ shé bù sǐ , hòu huàn wú qióng
|
if you beat the snake without killing it, endless evils will ensue (idiom)
|
托足無門
tuō zú wú mén
|
to be unable to find a place to stay (idiom)
|
捫心無愧
mén xīn wú kuì
|
lit. look into one's heart, no shame (idiom); with a clear conscience
|