察察為明
chá chá wéi míng
|
keenly observant of trivial details
|
寧為玉碎,不為瓦全
nìng wéi yù suì , bù wéi wǎ quán
|
Better broken jade than intact tile.;
Death is preferable to dishonor. (idiom)
|
寧為雞頭,不為鳳尾
nìng wéi jī tóu , bù wéi fèng wěi
|
see 寧做雞頭,不做鳳尾|宁做鸡头,不做凤尾[ning4 zuo4 ji1 tou2 , bu4 zuo4 feng4 wei3]
|
寬大為懷
kuān dà wéi huái
|
magnanimous (idiom);
generous
|
少說為佳
shǎo shuō wéi jiā
|
Few words are best.;
Brevity is the soul of wit.
|
尤為
yóu wéi
|
especially
|
巧婦難為無米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
|
The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.
|
年輕有為
nián qīng yǒu wéi
|
young and promising
|
康有為
kāng yǒu wéi
|
Kang Youwei (1858-1927), Confucian intellectual, educator and would-be reformer, main leader of the failed reform movement of 1898
|
引以為傲
yǐn yǐ wéi ào
|
to be intensely proud of sth (idiom)
|
引以為憾
yǐn yǐ wéi hàn
|
to consider sth regrettable (idiom)
|
引以為榮
yǐn yǐ wéi róng
|
to regard it as an honor (idiom)
|
強迫性性行為
qiǎng pò xìng xìng xíng wéi
|
sexual obsession
|
性行為
xìng xíng wéi
|
sexual behavior
|
恣意妄為
zì yì wàng wéi
|
to behave unscrupulously
|
慈悲為本
cí bēi wéi běn
|
mercy as the guiding principle (idiom); the Buddhist teaching that nothing is valid except compassion
|
成則為王,敗則為寇
chéng zé wéi wáng , bài zé wéi kòu
|
lit. called a king if successful, called a bandit if defeated (idiom);
fig. losers are always in the wrong
|
成為
chéng wéi
|
to become;
to turn into
|
成者為王,敗者為寇
chéng zhě wéi wáng , bài zhě wéi kòu
|
see 成則為王,敗則為寇|成则为王,败则为寇[cheng2 ze2 wei2 wang2 , bai4 ze2 wei2 kou4]
|
戶限為穿
hù xiàn wèi chuān
|
an endless stream of visitors (idiom)
|
所作所為
suǒ zuò suǒ wéi
|
one's conduct and deeds
|
所為
suǒ wéi
|
what one does;
doings
|
拜人為師
bài rén wéi shī
|
to acknowledge as one's teacher
|
指鹿為馬
zhǐ lù wéi mǎ
|
making a deer out to be a horse (idiom); deliberate misrepresentation
|
捨己為人
shě jǐ wèi rén
|
to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people;
altruism
|