真金不怕火炼
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
|
True gold fears no fire. (idiom)
|
真金不怕火煉
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
|
True gold fears no fire. (idiom)
|
眾人拾柴火焰高
zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo
|
when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom);
the more people, the more strength
|
石头火锅
shí tou huǒ guō
|
claypot (used in cooking)
|
石頭火鍋
shí tou huǒ guō
|
claypot (used in cooking)
|
炮火连天
pào huǒ lián tiān
|
cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war
|
砲火連天
pào huǒ lián tiān
|
cannon firing for days on end (idiom); enveloped in the flames of war
|
磷火
lín huǒ
|
phosphorescence
|
社火
shè huǒ
|
festival entertainment (lion dance, dragon lantern etc)
|
秦火
qín huǒ
|
the Qin burning of the books in 212 BC
|
积薪厝火
jī xīn cuò huǒ
|
to add fuel to the flames
|
積薪厝火
jī xīn cuò huǒ
|
to add fuel to the flames
|
篝火狐鸣
gōu huǒ hú míng
|
to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion;
an uprising is afoot (idiom)
|
篝火狐鳴
gōu huǒ hú míng
|
to tell fox ghost stories around a bonfire and incite rebellion;
an uprising is afoot (idiom)
|
紅火
hóng huǒ
|
prosperous
|
红火蚁
hóng huǒ yǐ
|
fire ant (Solenopsis invicta), an introduced species in China
|
紅火蟻
hóng huǒ yǐ
|
fire ant (Solenopsis invicta), an introduced species in China
|
纸包不住火
zhǐ bāo bù zhù huǒ
|
lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out
|
紙包不住火
zhǐ bāo bù zhù huǒ
|
lit. paper can't wrap fire; fig. the truth will out
|
纸火柴
zhǐ huǒ chái
|
matches made of cardboard
|
紙火柴
zhǐ huǒ chái
|
matches made of cardboard
|
纸火锅
zhǐ huǒ guō
|
paper hot pot (hot pot using a single-use pot made of Japanese washi paper with a special coating to prevent burning and leaking, used for cooking at the dining table)
|
紙火鍋
zhǐ huǒ guō
|
paper hot pot (hot pot using a single-use pot made of Japanese washi paper with a special coating to prevent burning and leaking, used for cooking at the dining table)
|
縱火
zòng huǒ
|
to set on fire;
to commit arson
|
縱火犯
zòng huǒ fàn
|
arsonist
|