不毛
bù máo
|
barren
|
九牛一毛
jiǔ niú yī máo
|
lit. one hair from nine oxen (idiom);
fig. a drop in the ocean
|
二毛子
èr máo zi
|
lit. secondary foreigner;
(derogatory term for Chinese Christians and others associated with foreigners, used at the time of the Boxer Rebellion);
(coll.) westernized Chinese person;
(derog.) person of mixed Chinese and Russian blood;
(slang) Ukraine;
German shepherd dog;
(dialect) two-year-old goat
|
五毛
wǔ máo
|
fifty cents (0.5 RMB);
(fig.) paltry sum of money;
(abbr. for 五毛黨|五毛党[wu3 mao2 dang3]) hired Internet commenter
|
五毛特效
wǔ máo tè xiào
|
laughable low-budget special effects
|
五毛党
wǔ máo dǎng
|
fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites)
|
五毛黨
wǔ máo dǎng
|
fifty cents party (person supposed to relay government propaganda on Internet sites)
|
刚毛
gāng máo
|
bristle
|
剛毛
gāng máo
|
bristle
|
千里寄鹅毛
qiān lǐ jì é máo
|
goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it;
also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛
|
千里寄鵝毛
qiān lǐ jì é máo
|
goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it;
also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛
|
千里送鹅毛
qiān lǐ sòng é máo
|
goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
|
千里送鵝毛
qiān lǐ sòng é máo
|
goose feather sent from afar (idiom); a trifling present with a weighty thought behind it
|
千里送鹅毛,礼轻人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
|
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
|
千里送鵝毛,禮輕人意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng rén yì zhòng
|
goose feather sent from afar, a slight present but weighty meaning (idiom); It's not the present the counts, it's the thought behind it.
|
千里送鹅毛,礼轻情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
|
goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
|
千里送鵝毛,禮輕情意重
qiān lǐ sòng é máo , lǐ qīng qíng yì zhòng
|
goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.
|
千里鹅毛
qiān lǐ é máo
|
goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it;
also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]
|
千里鵝毛
qiān lǐ é máo
|
goose feather sent from afar (idiom); a trifling gift with a weighty thought behind it;
also written 千里送鵝毛|千里送鹅毛[qian1 li3 song4 e2 mao2]
|
嘴上没毛,办事不牢
zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo
|
a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)
|
嘴上沒毛,辦事不牢
zuǐ shàng méi máo , bàn shì bù láo
|
a youth without facial hair cannot be relied upon (proverb)
|
嘴上无毛,办事不牢
zuǐ shàng wú máo , bàn shì bù láo
|
see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2]
|
嘴上無毛,辦事不牢
zuǐ shàng wú máo , bàn shì bù láo
|
see 嘴上沒毛,辦事不牢|嘴上没毛,办事不牢[zui3 shang4 mei2 mao2 , ban4 shi4 bu4 lao2]
|
国际羽毛球联合会
guó jì yǔ máo qiú lián hé huì
|
International Badminton Federation
|
國際羽毛球聯合會
guó jì yǔ máo qiú lián hé huì
|
International Badminton Federation
|