飛鳥時代
fēi niǎo shí dài
|
Asuka Period in Japanese history (538-710 AD)
|
養兵千日,用兵一時
yǎng bīng qiān rì , yòng bīng yī shí
|
lit. Train an army for a thousand days to use it for an hour. (idiom); fig. extensive preparation eventually pays off
|
養兵千日,用在一時
yǎng bīng qiān rì , yòng zài yī shí
|
see 養兵千日,用兵一時|养兵千日,用兵一时[yang3 bing1 qian1 ri4 , yong4 bing1 yi1 shi2]
|
首次注視時間
shǒu cì zhù shì shí jiān
|
first fixation duration
|
鬧鈴時鐘
nào líng shí zhōng
|
alarm clock
|
黃金時代
huáng jīn shí dài
|
golden age
|
黃金時段
huáng jīn shí duàn
|
prime time
|
黎明時分
lí míng shí fēn
|
daybreak;
at the crack of dawn
|
黑暗時代
hēi àn shí dài
|
Dark Ages
|
鼎盛時期
dǐng shèng shí qī
|
flourishing period;
golden age
|
時難別
shí nán bié
|
difficult to part when meeting; challenging to say goodbye
|
耽誤時間
dān wù shí jiān
|
delay time; waste time
|
年時
nián shí
|
in the year; at the time of the year
|
時數
shí shù
|
duration of time; number of hours
|
八小時
bā xiǎo shí
|
eight hours
|
時為
shí wéi
|
at the time of; during; while being
|