担架兵
dān jià bīng
|
stretcher bearer (military)
|
担架床
dān jià chuáng
|
stretcher
|
担架抬
dān jià tái
|
stretcher (for the injured)
|
担荷
dān hè
|
to shoulder a burden
|
担误
dān wu
|
variant of 耽誤|耽误[dan1 wu5]
|
替古人担忧
tì gǔ rén dān yōu
|
to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily;
crying over spilt milk;
often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues
|
牵羊担酒
qiān yáng dān jiǔ
|
pulling a lamb and bringing wine on a carrying pole (idiom); fig. to offer elaborate congratulations;
to kill the fatted calf
|
负担不起
fù dān bu qǐ
|
cannot afford;
cannot bear the burden
|
负担者
fù dān zhě
|
bearer
|
资产担保证券
zī chǎn dān bǎo zhèng quàn
|
asset-backed security;
ABS
|
零担
líng dān
|
less-than-truck-load freight (LTL) (transportation)
|