真愛
zhēn ài
|
true love
|
眷愛
juàn ài
|
to love;
sentimentally attached to
|
神愛世人
shén ài shì rén
|
the gods love the common people (idiom)
|
秀恩愛
xiù ēn ài
|
to make a public display of affection
|
篤愛
dǔ ài
|
to love deeply;
devoted to sb
|
簡・愛
jiǎn ・ ài
|
Jane Eyre, novel by Charlotte Brontë 夏洛特·勃良特[Xia4 luo4 te4 · Bo2 liang2 te4]
|
累覺不愛
lèi jué bù ài
|
(lit.) so exhausted (by difficulties in a relationship) that one feels one could never fall in love again (Internet slang);
disenchanted with sth
|
羅潔愛爾之
luó jié ài ěr zhī
|
Raziel, archangel in Judaism
|
自愛
zì ài
|
self-respect;
self-love;
self-regard;
regard for oneself;
to cherish one's good name;
to take good care of one's health
|
至愛
zhì ài
|
most beloved
|
舐犢之愛
shì dú zhī ài
|
the love of a cow licking her calf (idiom);
parental love
|
蘿蔔白菜,各有所愛
luó bo bái cài , gè yǒu suǒ ài
|
one man's meat is another man's poison (idiom);
to each his own
|
蘿蔔青菜,各有所愛
luó bo qīng cài , gè yǒu suǒ ài
|
see 蘿蔔白菜,各有所愛|萝卜白菜,各有所爱[luo2 bo5 bai2 cai4 , ge4 you3 suo3 ai4]
|
裝可愛
zhuāng kě ài
|
to act cute;
putting on adorable airs;
to pretend to be lovely
|
見愛
jiàn ài
|
loved;
respected (honorific)
|
親愛
qīn ài
|
dear;
beloved;
darling
|
親愛精誠
qīn ài jīng chéng
|
camaraderie
|
談情說愛
tán qíng shuō ài
|
to murmur endearments (idiom);
to get into a romantic relationship
|
談戀愛
tán liàn ài
|
to court;
to go steady;
to be dating
|
逗人喜愛
dòu rén xǐ ài
|
cute
|
酷愛
kù ài
|
to be keen on;
to have a passion for
|
錯愛
cuò ài
|
misplaced kindness;
humble term: I do not deserve your many kindnesses.
|
鍾愛
zhōng ài
|
to treasure;
to be very fond of
|
關愛
guān ài
|
to show concern and care for
|
雅愛
yǎ ài
|
(hon.) your great kindness
|