触景伤情
chù jǐng shāng qíng
|
circumstances that evoke mixed feelings (idiom)
|
情状
qíng zhuàng
|
situation;
circumstances
|
下情
xià qíng
|
feelings of the masses;
my situation (humble speech)
|
任情
rèn qíng
|
to let oneself go;
to do as much as one pleases
|
旱情
hàn qíng
|
drought conditions
|
温情脉脉
wēn qíng mò mò
|
full of tender feelings (idiom); tender-hearted
|
甘心情愿
gān xīn qíng yuàn
|
willingly and gladly (idiom)
|
艳情
yàn qíng
|
romantic love;
romance;
erotic (novel etc)
|
豪情壮志
háo qíng zhuàng zhì
|
lofty ideals;
noble aspirations
|
一夜情
yī yè qíng
|
one night stand
|
一廂情願
yī xiāng qíng yuàn
|
one's own wishful thinking
|
一掬同情之泪
yī jū tóng qíng zhī lèi
|
to shed tears of sympathy (idiom)
|
一掬同情之淚
yī jū tóng qíng zhī lèi
|
to shed tears of sympathy (idiom)
|
一相情愿
yī xiāng qíng yuàn
|
one's own wishful thinking
|
一相情願
yī xiāng qíng yuàn
|
one's own wishful thinking
|
一見鐘情
yī jiàn zhōng qíng
|
love at first sight (idiom)
|
七情
qī qíng
|
seven emotional states;
seven affects of traditional Chinese medical theory and therapy, namely: joy 喜[xi3], anger 怒[nu4], anxiety 憂|忧[you1], thought 思[si1], grief 悲[bei1], fear 恐[kong3], fright 驚|惊[jing1];
seven relations
|
不分情由
bù fēn qíng yóu
|
indiscriminate
|
不情之请
bù qíng zhī qǐng
|
my presumptuous request (humble expr.); if I may be so bold to ask a favor
|
不情之請
bù qíng zhī qǐng
|
my presumptuous request (humble expr.); if I may be so bold to ask a favor
|
不情愿
bù qíng yuàn
|
unwilling
|
不情願
bù qíng yuàn
|
unwilling
|
不解风情
bù jiě fēng qíng
|
unromantic;
insensitive
|
不解風情
bù jiě fēng qíng
|
unromantic;
insensitive
|
中央情报局
zhōng yāng qíng bào jú
|
US Central Intelligence Agency, CIA
|