可怜
kě lián
|
pitiful;
pathetic;
to have pity on
|
怜悯
lián mǐn
|
to take pity on;
pity;
mercy
|
可怜虫
kě lián chóng
|
pitiful creature;
wretch
|
同病相怜
tóng bìng xiāng lián
|
fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company
|
乞怜
qǐ lián
|
to beg for pity
|
可怜巴巴
kě lián bā bā
|
pathetic;
pitiful
|
怜惜
lián xī
|
to take pity on;
to feel tenderness toward
|
怜爱
lián ài
|
to have tender affection for;
to love tenderly;
to pamper sb
|
爱怜
ài lián
|
to show tenderness;
to coo over;
affection
|
怜恤
lián xù
|
to take pity;
to show compassion
|
哀怜
āi lián
|
to feel compassion for;
to pity on;
to feel sorry for
|
乞哀告怜
qǐ āi gào lián
|
begging for pity and asking for help (idiom)
|
可怜兮兮
kě lián xī xī
|
miserable;
wretched
|
可怜见
kě lián jiàn
|
(coll.) pitiable;
to have pity on sb
|
惜香怜玉
xī xiāng lián yù
|
see 憐香惜玉|怜香惜玉[lian2 xiang1 xi1 yu4]
|
怜香惜玉
lián xiāng xī yù
|
to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom)
|
求怜经
qiú lián jīng
|
Kyrie Eleison (section of Catholic mass);
Miserere nobis;
Lord have mercy upon us
|
由怜生爱
yóu lián shēng ài
|
to develop love for sb out of pity for them
|
自艾自怜
zì ài zì lián
|
to feel sorry for oneself
|
顾影自怜
gù yǐng zì lián
|
lit. looking at one's shadow and feeling sorry for oneself (idiom);
fig. alone and dejected
|