將心比心
jiāng xīn bǐ xīn
|
to put oneself in sb else's shoes (idiom)
|
專心
zhuān xīn
|
to concentrate;
absorption;
concentration;
engrossed
|
专心一意
zhuān xīn yī yì
|
to concentrate on
|
專心一意
zhuān xīn yī yì
|
to concentrate on
|
專心致志
zhuān xīn zhì zhì
|
with single-hearted devotion (idiom)
|
尋開心
xún kāi xīn
|
to make fun of;
to seek diversion
|
对心
duì xīn
|
congenial;
to one's liking
|
對心
duì xīn
|
congenial;
to one's liking
|
对心儿
duì xīn r
|
erhua variant of 對心|对心[dui4 xin1]
|
對心兒
duì xīn r
|
erhua variant of 對心|对心[dui4 xin1]
|
小心眼儿
xiǎo xīn yǎn r
|
small-minded;
petty;
narrow-minded
|
小心眼兒
xiǎo xīn yǎn r
|
small-minded;
petty;
narrow-minded
|
小心謹慎
xiǎo xīn jǐn shèn
|
cautious and timid (idiom); prudent;
careful
|
小食中心
xiǎo shí zhōng xīn
|
Food court
|
居心何在
jū xīn hé zài
|
What's (he) up to?;
What's the motive behind all this?
|
居心叵測
jū xīn pǒ cè
|
harboring unfathomable motives (idiom)
|
居心险恶
jū xīn xiǎn è
|
to have sinister motives
|
居心險惡
jū xīn xiǎn è
|
to have sinister motives
|
工于心计
gōng yú xīn jì
|
scheming;
calculating
|
工於心計
gōng yú xīn jì
|
scheming;
calculating
|
巴心巴肝
bā xīn bā gān
|
with all one's heart (dialect)
|
平心而論
píng xīn ér lùn
|
to be honest, ...
|
平生不做亏心事,半夜敲门心不惊
píng shēng bù zuò kuī xīn shì , bàn yè qiāo mén xīn bù jīng
|
He who never wrongs others does not fear the knock in the night.;
Rest with a clear conscience.
|
平生不做虧心事,半夜敲門心不驚
píng shēng bù zuò kuī xīn shì , bàn yè qiāo mén xīn bù jīng
|
He who never wrongs others does not fear the knock in the night.;
Rest with a clear conscience.
|
废物点心
fèi wù diǎn xin
|
(coll.) a good-for-nothing;
loser
|