庄稼
zhuāng jia
|
farm crop;
CL:種|种[zhong3]
|
庄严
zhuāng yán
|
solemn;
dignified;
stately
|
庄重
zhuāng zhòng
|
grave;
solemn;
dignified
|
村庄
cūn zhuāng
|
village;
hamlet;
CL:座[zuo4]
|
庄园
zhuāng yuán
|
manor;
feudal land;
villa and park
|
山庄
shān zhuāng
|
manor house;
villa;
(used in hotel names)
|
农庄
nóng zhuāng
|
farm;
ranch
|
庄家
zhuāng jiā
|
farmhouse;
banker (gambling)
|
端庄
duān zhuāng
|
dignified;
composed
|
庄稼地
zhuāng jia dì
|
crop land;
arable land
|
钱庄
qián zhuāng
|
money farm (dealing in illegal foreign currency of money laundering)
|
康庄大道
kāng zhuāng dà dào
|
broad and open road (idiom); fig. brilliant future prospects
|
庄稼汉
zhuāng jia hàn
|
peasant;
farmer
|
庄子
zhuāng zǐ
|
Zhuangzi (369-286 BC), Daoist author
|
新庄
xīn zhuāng
|
Xinzhuang or Hsinchuang city in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan
|
庄稼人
zhuāng jia rén
|
(coll.) farmer
|
亦庄
yì zhuāng
|
Yizhuang town in Beijing municipality
|
别庄
bié zhuāng
|
villa
|
动物庄园
dòng wù zhuāng yuán
|
Animal Farm (1945), novel and famous satire on communist revolution by George Orwell 喬治·奧威爾|乔治·奥威尔[Qiao2 zhi4 · Ao4 wei1 er3];
also translated 動物農場|动物农场[Dong4 wu4 Nong2 chang3]
|
南庄
nán zhuāng
|
township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan
|
南庄乡
nán zhuāng xiāng
|
township in Miaoli county 苗栗縣|苗栗县[Miao2 li4 xian4], northwest Taiwan
|
台儿庄区
tái ér zhuāng qū
|
Tai'erzhuang district of Zaozhuang city 棗莊市|枣庄市[Zao3 zhuang1 shi4], Shandong
|
周庄
zhōu zhuāng
|
Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction
|
周庄镇
zhōu zhuāng zhèn
|
Zhouzhuang, old canal town between Shanghai and Suzhou, tourist attraction
|
故作端庄
gù zuò duān zhuāng
|
artificial show of seriousness;
to pretend to be solemn
|