舍己为公
shě jǐ wèi gōng
|
to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically;
selfless and public spirited
|
捨己為公
shě jǐ wèi gōng
|
to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically;
selfless and public spirited
|
损人不利己
sǔn rén bù lì jǐ
|
to harm others without benefiting oneself (idiom)
|
損人不利己
sǔn rén bù lì jǐ
|
to harm others without benefiting oneself (idiom)
|
損人利己
sǔn rén lì jǐ
|
harming others for one's personal benefit (idiom); personal gain to the detriment of others
|
搬石头砸自己的脚
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to move a stone and stub one's toe;
to shoot oneself in the foot (idiom)
|
搬石頭砸自己的腳
bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to move a stone and stub one's toe;
to shoot oneself in the foot (idiom)
|
搬起石头砸自己的脚
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom);
hoisted by one's own petard
|
搬起石頭砸自己的腳
bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo
|
to crush one's own foot while trying to maneuver a rock (to a cliff edge, to drop on one's enemy) (idiom);
hoisted by one's own petard
|
據為己有
jù wéi jǐ yǒu
|
to take for one's own;
to expropriate
|
梯己
tī ji
|
intimate;
private saving of family members
|
求人不如求己
qiú rén bù rú qiú jǐ
|
if you want sth done well, do it yourself (idiom)
|
海内存知己,天涯若比邻
hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín
|
close friend in a distant land, far-flung realms as next door;
close in spirit although far away
|
海內存知己,天涯若比鄰
hǎi nèi cún zhī jǐ , tiān yá ruò bǐ lín
|
close friend in a distant land, far-flung realms as next door;
close in spirit although far away
|
为己任
wéi jǐ rèn
|
to make it one's business;
to take upon oneself to
|
為己任
wéi jǐ rèn
|
to make it one's business;
to take upon oneself to
|
異己
yì jǐ
|
dissident;
alien;
outsider
|
瞒心昧己
mán xīn mèi jǐ
|
to blot out one's conscience
|
瞞心昧己
mán xīn mèi jǐ
|
to blot out one's conscience
|
知己知彼,百战不殆
zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài
|
know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])
|
知己知彼,百戰不殆
zhī jǐ zhī bǐ , bǎi zhàn bù dài
|
know yourself and know your enemy, and you will never be defeated (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孫子兵法|孙子兵法[Sun1 zi3 Bing1 fa3])
|
知彼知己
zhī bǐ zhī jǐ
|
to know the enemy and know oneself (idiom, from Sunzi's "The Art of War")
|
知彼知己,百战不殆
zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài
|
knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")
|
知彼知己,百戰不殆
zhī bǐ zhī jǐ , bǎi zhàn bù dài
|
knowing the enemy and yourself will get you unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War")
|
红颜知己
hóng yán zhī jǐ
|
close female friend;
confidante
|