月婆子
yuè pó zi
|
woman in late pregnancy (colloquial)
|
泪眼婆娑
lèi yǎn pó suō
|
tearful (idiom)
|
淚眼婆娑
lèi yǎn pó suō
|
tearful (idiom)
|
湿婆
shī pó
|
Shiva (Hindu deity)
|
濕婆
shī pó
|
Shiva (Hindu deity)
|
王婆卖瓜,自卖自夸
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
|
every potter praises his own pot (idiom);
all one's geese are swans
|
王婆賣瓜,自賣自誇
wáng pó mài guā , zì mài zì kuā
|
every potter praises his own pot (idiom);
all one's geese are swans
|
产婆
chǎn pó
|
midwife
|
產婆
chǎn pó
|
midwife
|
男人婆
nán rén pó
|
tomboy
|
稳婆
wěn pó
|
midwife (old term)
|
穩婆
wěn pó
|
midwife (old term)
|
老婆孩子热炕头
lǎo pó hái zi rè kàng tou
|
wife, kids and a warm bed (idiom);
the simple and good life
|
老婆孩子熱炕頭
lǎo pó hái zi rè kàng tou
|
wife, kids and a warm bed (idiom);
the simple and good life
|
猪婆龙
zhū pó lóng
|
Chinese alligator (Alligator sinensis)
|
豬婆龍
zhū pó lóng
|
Chinese alligator (Alligator sinensis)
|
丑媳妇早晚也得见公婆
chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó
|
lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom);
fig. it's not something you can avoid forever
|
醜媳婦早晚也得見公婆
chǒu xí fù zǎo wǎn yě děi jiàn gōng pó
|
lit. the ugly daughter-in-law must sooner or later meet her parents-in-law (idiom);
fig. it's not something you can avoid forever
|
鸡婆
jī pó
|
(dialect) hen;
prostitute;
(Tw) interfering;
nosy;
busybody (from Taiwanese 家婆, Tai-lo pr. [ke-pô])
|
雞婆
jī pó
|
(dialect) hen;
prostitute;
(Tw) interfering;
nosy;
busybody (from Taiwanese 家婆, Tai-lo pr. [ke-pô])
|
鬼婆
guǐ pó
|
Caucasian woman (Cantonese)
|
麻婆豆腐
má pó dòu fǔ
|
mapo tofu;
stir-fried beancurd in chili sauce
|
黄脸婆
huáng liǎn pó
|
faded old woman
|
黃臉婆
huáng liǎn pó
|
faded old woman
|
老婆婆
lǎo pó po
|
old lady; grandmother (informal term)
|