徐娘半老
xú niáng bàn lǎo
|
middle-aged but still attractive woman;
lady of a certain age
|
新娘子
xīn niáng zi
|
see 新娘[xin1 niang2]
|
新嫁娘
xīn jià niáng
|
bride
|
有奶便是娘
yǒu nǎi biàn shì niáng
|
lit. whoever provides milk is your mother (idiom);
fig. to follow whoever is feeding you;
to put one's loyalties where one's interests lie
|
有奶就是娘
yǒu nǎi jiù shì niáng
|
see 有奶便是娘[you3 nai3 bian4 shi4 niang2]
|
杜秋娘歌
dù qiū niáng gē
|
song of lady Du Qiu, poem by Du Mu 杜牧
|
桃金娘
táo jīn niáng
|
rose myrtle (Myrtus communis)
|
桃金娘科
táo jīn niáng kē
|
Myrtaceae (family including myrtle, rosemary, oregano etc)
|
正宫娘娘
zhèng gōng niáng niáng
|
empress
|
正宮娘娘
zhèng gōng niáng niáng
|
empress
|
狗娘养的
gǒu niáng yǎng de
|
son of a bitch
|
狗娘養的
gǒu niáng yǎng de
|
son of a bitch
|
王母娘娘
wáng mǔ niáng niáng
|
another name for Xi Wangmu 西王母, Queen Mother of the West
|
红姑娘
hóng gū niang
|
Chinese lantern plant;
winter cherry;
strawberry ground-cherry;
Physalis alkekengi
|
紅姑娘
hóng gū niang
|
Chinese lantern plant;
winter cherry;
strawberry ground-cherry;
Physalis alkekengi
|
紅娘
hóng niáng
|
matchmaker
|
红色娘子军
hóng sè niáng zi jūn
|
Red Detachment of Women
|
罵娘
mà niáng
|
to curse (at sb);
to call sb names
|
老闆娘
lǎo bǎn niáng
|
female proprietor;
lady boss;
boss's wife
|
舞娘
wǔ niáng
|
female dancer
|
走娘家
zǒu niáng jiā
|
(of a wife) to visit one's parental home
|
黄花姑娘
huáng huā gū niang
|
maiden;
virgin girl
|
黃花姑娘
huáng huā gū niang
|
maiden;
virgin girl
|
四姑娘山
sì gū niáng shān
|
Four Sisters Mountain; a famous mountain range in Sichuan, China, known for its picturesque landscapes and cultural significance
|
我娘
wǒ niáng
|
My mother
|