有失遠迎
yǒu shī yuǎn yíng
|
(polite) excuse me for not going out to meet you
|
有得有失
yǒu dé yǒu shī
|
you win some, you lose some (idiom);
gains and losses;
trade-off
|
有所得必有所失
yǒu suǒ dé bì yǒu suǒ shī
|
there is no gain without a loss (idiom);
there is no such thing as a free meal
|
业务过失
yè wù guò shī
|
professional negligence
|
業務過失
yè wù guò shī
|
professional negligence
|
機不可失
jī bù kě shī
|
No time to lose! (idiom)
|
机不可失,失不再来
jī bù kě shī , shī bù zài lái
|
opportunity knocks but once (idiom)
|
機不可失,失不再來
jī bù kě shī , shī bù zài lái
|
opportunity knocks but once (idiom)
|
机不可失,时不再来
jī bù kě shī , shí bù zài lái
|
Opportunity knocks but once. (idiom)
|
機不可失,時不再來
jī bù kě shī , shí bù zài lái
|
Opportunity knocks but once. (idiom)
|
注意力缺失症
zhù yì lì quē shī zhèng
|
attention deficit hyperactivity disorder (ADHD)
|
流離失所
liú lí shī suǒ
|
destitute and homeless (idiom); forced from one's home and wandering about;
displaced
|
混合失语症
hùn hé shī yǔ zhèng
|
mixed aphasia
|
混合失語症
hùn hé shī yǔ zhèng
|
mixed aphasia
|
灭失
miè shī
|
loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law)
|
滅失
miè shī
|
loss (of sth through natural disaster, theft etc) (law)
|
无主失物
wú zhǔ shī wù
|
unclaimed lost property
|
無主失物
wú zhǔ shī wù
|
unclaimed lost property
|
爽然若失
shuǎng rán ruò shī
|
at a loss;
confused;
not know what to do next
|
玩失踪
wán shī zōng
|
to hide oneself (as a joke)
|
玩失蹤
wán shī zōng
|
to hide oneself (as a joke)
|
百无一失
bǎi wú yī shī
|
no danger of anything going wrong;
no risk at all
|
百無一失
bǎi wú yī shī
|
no danger of anything going wrong;
no risk at all
|
皮层下失语症
pí céng xià shī yǔ zhèng
|
subcortical aphasia
|
皮層下失語症
pí céng xià shī yǔ zhèng
|
subcortical aphasia
|